Примеры употребления "сводного бюджета" в русском

<>
Переводы: все64 consolidated budget52 другие переводы12
цикл сводного бюджета и плана работы ЮНЭЙДС; The cycle of UNAIDS unified budget and workplan;
Оптимизация нового сводного бюджета в 2000 году была особенно сложной задачей. The management of the new unified budget in 2000 has been particularly challenging.
Консультанты ГПСП помогают определить первоочередные задачи в рамках сводного бюджета и плана работы ЮНЭЙДС на период 2006-2007 годов. CST advisers helped to identify priorities for the UNAIDS unified budget and workplan for 2006-2007.
В апреле 2008 года ПКС одобрил перевод планового периода сводного бюджета и плана работы с двух лет на четыре года при сохранении двухгодичного бюджетного цикла. In April 2008, the PCB endorsed the extension of the UBW planning period from its current 2-year cycle to four years, while maintaining a 2-year budget cycle.
высоко оценивает деятельность Программы по укреплению планов управления, основанного на конкретных результатах, и упрощению сводного бюджета и плана работы на 2006-2007 годы в соответствии с просьбой, высказанной Программным координационным советом на его шестнадцатом заседании; Commends the Programme for strengthening the results-based management framework and simplifying the 2006-2007 unified budget and work plan, as requested by the Programme Coordinating Board at its sixteenth meeting;
приветствует также решение Программного координационного совета, который обратился с призывом о значительном наращивании усилий и ресурсов в рамках сводного бюджета и плана работы, направляемых на активизацию мер реагирования на эпидемию ВИЧ/СПИДа на уровне стран; Also welcomes the decision of the Programme Coordinating Board calling for significantly increased efforts and resources in the unified budget and workplan devoted to scaling up the response to HIV/AIDS at the country level;
следователи-резиденты УСВН провели расследование обвинений в коррупции в Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и нашли доказательства того, что один из сотрудников МООНК в двух случаях присвоил средства из сводного бюджета Косово. Resident OIOS investigators conducted an inquiry into an allegation of corruption at the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), uncovering evidence that a UNMIK staff member had, on two occasions, embezzled Kosovo consolidated funds.
ПРООН и ЮНФПА вместе с другими спонсорами и секретариатом ЮНЭЙДС прилагают усилия с целью продления до 2011 года стратегических рамок поддержки ЮНЭЙДС усилий стран по обеспечению всеобщего доступа, которые служили основой для разработки сводного бюджета и плана работы на 2008-2009 годы. UNDP and UNFPA, along with other cosponsors and the UNAIDS secretariat, are working to extend to 2011 the strategic framework for UNAIDS support to country efforts to move towards universal access, which formed the substantive basis for the development of the UBW, 2008-2009.
настоятельно призывает правительства, многосторонних и двусторонних доноров, гражданское общество и других партнеров к расширению финансирования ими деятельности, касающейся СПИДа, включая финансирование сводного бюджета и плана работы Программы, с тем чтобы уровень финансовых и других ресурсов полностью соответствовал многосекторальным задачам по борьбе с эпидемией; Urges Governments, multilateral and bilateral donors, civil society and other partners to increase their funding for AIDS-related activities, including funding of the Programme's unified budget and work plan, in order to ensure a level of financial and other resources that are fully commensurate with the multisectoral challenges of the epidemic;
Остальные приложения посвящены вопросам, поднятым в основной части документа, и содержат: план действий по укреплению потенциала УВКБ в области реагирования на чрезвычайные ситуации и соответствующие выдержки из решений Постоянного комитета, касающихся руководящих принципов, применяемых при поиске источников финансирования сводного бюджета, а также структуры бюджета. Other annexes relate to matters raised in the body of the document: a Plan of action to enhance UNHCR's emergency response capacity, and relevant extracts of decisions by the Standing Committee on the guiding principles applicable to the resourcing of the Unified Budget and on the structure of the budget.
настоятельно призывает правительства, двусторонних и многосторонних доноров, гражданское общество, частный сектор и других партнеров к расширению финансирования ими деятельности, касающейся ВИЧ/СПИДа, включая финансирование сводного бюджета и плана работы Программы, для обеспечения того, чтобы уровень финансовых и других ресурсов полностью соответствовал многосекторальным задачам борьбы с этой эпидемией; Urges Governments, bilateral and multilateral donors, civil society, the private sector and other partners to increase their funding for HIV/AIDS-related activities, including funding of the unified budget and work plan of the Programme, in order to ensure a level of financial and other resources that are fully commensurate with the multisectoral challenges of the epidemic;
ссылаясь на решение Постоянного комитета, которое было принято на его восемнадцатом совещании в июле 2000 года и в котором содержится предложение об альтернативном механизме объявления взносов, имеющем своей целью укрепить диалог между Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) и донорами по вопросам мобилизации ресурсов в рамках сводного бюджета по программам; Recalling the decision of the Standing Committee at its eighteenth meeting in July 2000, proposing an alternative pledging arrangement designed to strengthen the dialogue between the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and donors on resource mobilization within the context of its unified programme budget;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!