Примеры употребления "свободы слова" в русском

<>
Переводы: все339 freedom of speech132 free speech128 free expression18 другие переводы61
Но без свободы слова не бывает свободных и честных выборов. But without freedom of speech, you can't have free and fair elections.
Свободы слова в этой стране не существует. And free speech does not exist.
Свободы слова не в их интересах. They are no friends of free expression.
Например, никакие экономические издержки не могут быть слишком велики для защиты свободы слова. For instance, no economic cost is too great for the defense of freedom of speech.
У других ограничений свободы слова менее давние причины. Other restrictions of free speech have more recent triggers.
Если Чехия обладает большим опытом в сфере поддержки свободы слова, ограничения полицейской слежки и внедрения принципов прозрачности, то Венгрия преследует блоггеров и издателей крупными штрафами и другими санкциями. The Czech Republic has a strong record of supporting free expression, curbing surveillance, and promoting transparency, but Hungary persecutes bloggers and publishers with heavy fines and other sanctions.
Мы были впереди других только по уровню бедности, коррупции, ограничению свободы слова, политических инициатив. We only ranked high when it comes to poverty, corruption, lack of freedom of speech, lack of political activism.
Итак, является ли это началом конца свободы слова в Германии? So, is this the beginning of the end of free speech in Germany?
Убийства, недавно совершенные террористами в Париже, дали ясно понять свободомыслящим гражданам планеты Земля, что важным условием построения надежного будущего для жизни, любви и творчества является всеобщий идеал свободы слова. The recent terrorist murders in Paris have clearly shown free-thinking citizens of planet Earth that what matters in creating a sustainable future for life, love, and creativity is the universal ideal of free expression.
В Бирме за сорок пять лет своего правления диктаторский режим сильно урезал основные свободы слова, собраний и вероисповедания. In Burma, the 45-year dictatorship had dramatically curtailed basic freedoms of speech, assembly and worship.
Сегодня мы беспокоимся о подстрекательстве - использовании свободы слова для провокации насилия. Nowadays, we worry about incitement ­- using free speech to provoke violence.
Оратор делает акцент на политике властей Зимбабве, в результате которой продолжается обеднение населения, и на том факте, что до сих пор не представляется возможным провести в Зимбабве свободные и беспристрастные выборы из-за ограничений свободы слова и убеждений. The speaker drew attention to the policies pursued by the Zimbabwean authorities, which continued to impoverish the population, and the fact that it was still impossible to hold free and fair elections in Zimbabwe, because of the restrictions imposed on freedom of opinion and expression.
Женщины в Афганистане по-прежнему подвергаются насилию и притеснениям, включая сексуальное насилие, лишение свободы передвижения и свободы слова и самовыражения. Women in Afghanistan continue to be victims of violence and harassment, including sexual violence, preventing freedom of movement and freedom of speech and expression.
Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова. The world's different legal systems have never been in much agreement about the boundaries of free speech.
Я клянусь посвятить оставшиеся годы моей жизни поддержке свободы мысли и слова, академической свободы, а также защите меньшинств и мнений меньшинства – и не только в моей родной Венгрии, но и во всём мире. I pledge to devote the remaining years of my life to supporting free thought and expression, academic freedom, and the protection of minorities and minority opinions – not only in my native Hungary, but all over the world.
Дальнейшие ограничения свободы слова, как, например, законы против богохульства или, в самом деле, закон, делающий отрицание Холокоста наказуемым, заходят слишком далеко. Further constraints on freedom of speech - such as anti-blasphemy laws or, indeed, those laws that make Holocaust denial punishable - go too far.
Могут ли подобные требования об ограничении свободы слова когда-нибудь быть узаконенными? Can such demands for restricting free speech ever be legitimate?
Если целью ОИК является изменить преобладающее мнение о том, что ислам нарушает права человека, подавление свободы слова вряд ли будет наилучшим способом. If the OIC wishes to change many people's perception that Islam violates human rights, suppressing freedom of speech is hardly the best way to go about it.
Для расцвета свободных обществ границы свободы слова должны расширяться, а не сужаться. For free societies to flourish, the boundaries of free speech should always be widened rather than narrowed.
Напротив, подавление свободы слова тех, кто высказывается против ислама, всего лишь вызывает подозрение в том, что никакие доказательства и протесты не могут оспорить их правоту. By contrast, suppressing the freedom of speech of Islam's critics merely gives rise to the suspicion that evidence and sound argument cannot show their arguments to be mistaken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!