Примеры употребления "свободу прессы" в русском

<>
Переводы: все29 freedom of the press22 другие переводы7
Кажется, что ньюйоркцы сегодня менее склонны поддерживать свободу прессы, чем москвичи! New Yorkers appear less supportive of a free press than Muscovites today!
Голливудские фильмы, например «Секретное досье» («The Post»), демонстрирующие независимость женщин и свободу прессы, способны привлекать других. Hollywood movies like “The Post,” which showcase independent women and press freedom, can attract others.
Сегодня многие латиноамериканские правительства - в страхе перед тем, что СМИ выставят напоказ их правонарушения, - изменили тактику своего поведения, однако сохранили намерение ограничить свободу прессы. Today, too many Latin governments, fearful of the media's ability to expose misdeeds, have altered their tactics but remain determined to limit press freedom.
Последствия этих террористических актов ощущаются по всему миру, и они продолжают оказывать влияние далеко за пределами Европы – на государственную политику, на избирательную политику, на свободу прессы и многое другое. The reverberations are being felt around the world, and they will continue to have an impact – far beyond Europe – on public policy, electoral politics, media freedom, and more.
Потому-что, как мы вчера услышали, страны могут потерять звёзды со своего флага, но они также могут потерять свободу прессы. Как я предполагаю, американцы среди нас могут нам подробнее об этом рассказать. Because as we heard yesterday, countries can lose stars from their flags, but they can also lose press freedom, as I guess Americans among us can tell us more about.
Репортеры без границ, организация, защищающая свободу прессы, во вторник осудила решение министерства внутренних дел закрыть станцию Al-Charkiya, которое последовало за закрытием телестанций al-Zaura и Salah-Eddin за материалы, в которых были показаны иракцы, протестующие против вынесения Саддаму смертного приговора. The press-freedom organization Reporters Without Borders on Tuesday condemned the interior ministry's decision to shut down the Al-Charkiya station, which follows the earlier closures of the al-Zaura and Salah-Eddin TV stations for showing footage of Iraqis protesting Saddam's death sentence.
ряд основных свобод, в том числе: свободу слова и выражения мнений, свободу прессы и средств массовой информации, свободу мысли, совести и убеждений, свободу исповедывать любую религию, свободу собраний и участия в процессиях и демонстрациях, свободу ассоциации, свободу информации, свободу передвижения, свободу создавать политические партии и вступать в политические партии и свободу участия в политической деятельности; A number of fundamental freedoms, including: freedom of speech and expression, of the press and media, of thought, conscience and belief, freedom to practise any religion, of assembly and to take part in processions and demonstrations, of association, of information, of movement, the freedom to form or join political parties and to participate in political activities;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!