Примеры употребления "свободные средства" в русском

<>
Переводы: все27 available funds6 другие переводы21
Свободные средства информации будут также полезны. Free media would also help.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. To stifle the independent judiciary and free media.
Возможно, у них в первый раз появились свободные средства для инвестирования. Perhaps this may be the first time they have funds to invest.
Начисление процентов происходит в последний день каждого месяца на свободные средства, учитываемые ежедневно. Interest rate is applied on the last day of each month to the funds available on balance.
<свободные средства> - <сумма активных бонусов> - <сумма депозитов, на которые начислены бонусы> = <доступная на вывод прибыль> <free reserve> - <sum of all active bonuses> - <sum of the deposits, to which bonuses are transferred> = <profit available for withdrawal>
Свободные средства означает в любой момент излишек остатка на вашем Счету, превышающий Необходимую маржу на тот момент. Free Balance means, at any time, the excess (if any) of the balance of your Account at that time over the Required Margin.
(а) списывать со счета любые Свободные средства, снимаемые вами, и любые суммы, подлежащие оплате по настоящим Условиям; (a) debit to the Account any Free Balance you withdraw and any amounts payable by you under the Terms;
(а) выплачивать проценты вам на Свободные средства, находящиеся на Счету или другую сумму, которая хранится у нас; либо (a) pay interest to you on any Free Balance in any Account or any other sum held by us; or
Вы можете узнать объем Ваших Средств, маржу, Свободные средства и Уровень маржи в соответствующем разделе вашего Торгового счета. You can check your Equity, Used Margin, Free Margin and Margin Level on the status line of your forex Trading Account.
Напоминаем вам, что если на торговом счёте есть открытые сделки - свободные средства (Free Margin) могут отличаться от Equity счёта. Please note, if you have open orders on your account, Free Reserve may be different from Equity.
Клиент не подвержен банковскому риску, в котором клиент держит свои свободные средства – денежные средства и финансовые инструменты клиента хранятся раздельно от активов компании и от активов других клиентов. A customer is not exposed to risks carried out by the bank where he holds his surplus funds: customer funds and financial instruments are kept separately from the assets of the company and assets of the other customers.
(в) определять суммы на Счету либо как Свободные средства, либо как Фактическую маржу, в зависимости от суммы, внесенной вами, ваших Ордеров, позиций Контракта и конъюнктуры рынка согласно Условиям. (c) designate the amounts in the Account as either Free Balance or Actual Margin depending on the amounts you deposit with us, your Orders, Contract positions and market movements in accordance with the Terms.
И теперь — либо потому, что инвестор полагает, что какие-то ценные бумаги надо продать, либо потому, что появились новые свободные средства, — у инвестора есть фонды для покупки чего-нибудь новенького. But now, either because he believes one of his securities should be sold or because some new funds have come his way, such an investor has funds to purchase something new.
При тщательном анализе, правительства могли бы определить свободные средства, которые могли бы быть перенаправлены на увеличение занятости, тем самым укрепляя производительность, повышая благосостояние людей и закладывая основы для мирного общества. With thorough analysis, governments could identify surplus funds that might be redirected to development pursuits, thereby bolstering productivity, enhancing human well-being, and laying the foundations for a peaceful society.
Аналогично, профицит торгового баланса не всегда благоприятно сказывается на экономике. Профицит может означать, что страна не достаточно эффективно использует свои ресурсы, т. е. свободные средства, которые она могла бы направить на повышение своего благосостояния. Likewise, a trade surplus is not always positive and could indicate that the country is under-utilising the means at its disposal i. e. hoarding funds that could be used to further contribute to the total wealth of that country.
В конце данного списка отображена информация о финансовых итогах и настройках открытых позиций, в том числе: 'Balance' (Баланс), 'Equity' (Средства), 'Margin' (Маржа), 'Free Margin' (Свободные средства), 'Margin level' (Уровень маржи), 'Total Profit' (Итоговая прибыль). The information in the bottom will display financial and settings results of open positions, which include: 'Balance', 'Equity', 'Margin', 'Free Margin', 'Margin Level' and 'Total Profit'.
В конце данного списка отображена информация о финансовых итогах и настройках отложенных ордеров, в том числе: 'Balance' (Баланс), 'Equity' (Средства), 'Margin' (Залог), 'Free Margin' (Свободные средства), 'Margin level' (Уровень залога), 'Total Profit' (Итоговая прибыль). The information in the bottom will display financial and settings results of Pending Order, which include: 'Balance', 'Equity', 'Margin', 'Free Margin', 'Margin Level' and 'Total Profit'.
Уровень маржи выражается в отношении Средств и Используемой Маржи (Уровень маржи = [Собственные средства /Маржа]100). Из этого можно сделать вывод, что пока у Вас имеются свободные средства (Уровень маржи > 100%), Вы можете открыть локированные позиции без дополнительной маржи. Since the Margin Level ratio expresses the relation between the Equity and the Used Margin (Margin Level = [Equity / Used Margin] 100) you can see that as long as you have positive Free Margin (Margin Level > 100%) you will be able to open lock positions without additional margin.
Точно так же, когда в 2014 году началась эпидемия Эболы в Западной Африке, Лагард распорядилась, чтобы МВФ использовал свободные средства для облегчения долгового бремени стран, оказавшихся в кризисе. Это позволило им повысить выплаты врачам и медперсоналу. Впервые капитал МВФ был использован подобным образом. Similarly, when Ebola struck West Africa in 2014, Lagarde directed the IMF to use its available cash to buy debt relief for countries in crisis, which enabled them to pay more doctors and nurses – the first-ever such use of IMF capital.
В-третьих, Венесуэла заявляет, что ссылка на свободные средства массовой информации не является достаточной, когда речь идет о создании стабильных демократических учреждений, и что при любом упоминании о средствах массовой информации должна существовать связь с этической ответственностью за информацию, что является необходимым условием для обеспечения права всех граждан на получение правдивой информации. Thirdly, Venezuela wishes to place on record that the reference to free media is not sufficient on its own in a context of building solid democratic institutions, and any allusion to the media has also to incorporate a reference to an ethical responsibility for the information, which is a prerequisite for safeguarding the right of every citizen to be well informed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!