Примеры употребления "свободного рынка" в русском

<>
Переводы: все294 free market159 unfettered market2 другие переводы133
Провал финансовой системы свободного рынка The Failure of Free-Market Finance
Вместе тем, есть исключения в поддержке Трампом политик свободного рынка. Still, there are exceptions to Trump’s support for free-market policies.
Доктрина свободного рынка, которая стала почти религией, усилила это убеждение: The free-market doctrine, which has become almost a religion, reinforced this belief:
Но доказательства этому не так убедительны, как утверждают сторонники свободного рынка. But the evidence on that is not as compelling as free-market advocates claim.
Эти сложные политические детали никогда особо не беспокоили защитников свободного рынка. Such messy policy details have never much bothered free-market economists.
Идеологи свободного рынка уверены, что власти просто неспособны к продуктивным инвестициям. Free-market ideologues claim that governments are incapable of productive investment.
Приведет ли нас торговля со скоростью света к нирване свободного рынка? Will light-speed trading deliver us to free-market Nirvana?
Финансовый сектор и его идеология свободного рынка привели мир на грань катастрофы. The financial sector and its free-market ideology had brought the world to the brink of ruin.
Упадок идеологии свободного рынка в остальных частях мира был спровоцирован двумя факторами: The decline of free-market orthodoxy in the rest of the world was caused by two factors:
Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам. But simplistic free-market optimism is misplaced for at least four reasons.
Наконец, фундаментальная реформа государства социального обеспечения требует лидеров, принимающих идеи свободного рынка. Finally, fundamental reform of the social-welfare state requires leaders who embrace free-market ideas.
Инспекторы сидели сложа руки, поскольку регулирующей философией США был фундаментализм свободного рынка. Regulators sat on their hands, as the US regulatory philosophy was free-market fundamentalism.
лицемерное использование риторики свободного рынка администрацией Буша, одновременно проводя протекционистскую политику, ухудшило положение. the Bush administration's hypocritical use of free-market rhetoric while pursuing protectionist policies has made matters worse.
Во многих отношениях поддержка правительством Блэра политики свободного рынка оказалась разумным и полезным начинанием. In many ways, the Blair government's support of free-market policies turned out to be a shrewd and productive shift.
Для меня это имеет смысл, но такая политика станет анафемой европейским сторонникам свободного рынка. To me, this makes sense, but such policies should be anathema to the EU's free-market advocates.
В области фундаментальных исследований, в прямом смысле этого термина, свободного рынка быть не может. They are part of a worldwide trend whereby natural and culturally specific obstacles to a competitive and financially sophisticated marketplace for scientific research are gradually removed.
Первые это консерваторы, любители свободного рынка, которые, кажется, боятся вмешательства правительства более, чем изменение климата. The first are free-market conservatives, who seem to fear government intervention more than climate change.
"В Японии 1990-2000 годы были названы потерянным десятилетием", - говорит экономист свободного рынка Фумио Хаяси. "In Japan, 1990 to 2000 was called the "lost decade,"" says the free-market economist Fumio Hayashi.
Экономика свободного рынка приводит к повышению доходов богатых, но весьма плачевным результатам для всех остальных. Free-market economics leads to great outcomes for the rich, but pretty miserable outcomes for everyone else.
Подобная смесь риторики свободного рынка и вмешательства правительства сыграла особенно плохую роль в развивающихся странах. This mixture of free-market rhetoric and government intervention has worked particularly badly for developing countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!