Примеры употребления "свобода слова" в русском

<>
Переводы: все302 freedom of speech132 free speech128 free expression18 другие переводы24
Свобода вероисповедания или свобода слова? Freedom of Religion or Freedom of Speech?
Свобода слова, Мохаммед и Холокост Free Speech, Muhammad, and the Holocaust
Трамп показал полное отсутствие понимания сложных политических вопросов: национальная безопасность, иностранные отношения, иммиграция, налогообложение, экономическое неравенство, здравоохранение, образование, охрана окружающей среды, торговля, аборты, религиозные права, свобода слова и многое другое. Trump has revealed a profound lack of understanding of complex policy matters: national security, foreign affairs, immigration, taxation, economic inequality, health care, education, the environment, trade, abortion, religious rights, free expression, and much else.
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды. Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
Свобода слова и фейковые новости Free Speech and Fake News
Так, некоторые люди в сообществе Twitter, поддерживающие революцию, написали: "Нам нужна демократия и свобода слова, однако есть высказывания, которые должны быть вне закона, как слишком жестокие и угрожающие стабильности нашей демократии". In fact, on Twitter, there were a number of people who were supportive of the revolution who said, "Well actually, we do want democracy and free expression, but there is some kinds of speech that need to be off-bounds because it's too violent and it might be destabilizing for our democracy.
Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода. Freedom of speech is a fundamental democratic liberty.
Свобода слова в эпоху фильтров Free Speech in the Filter Age
Мы вновь заявляем о своем убеждении, что основополагающими элементами демократии являются независимость и баланс ветвей власти, надлежащее представительство большинства и меньшинства, свобода слова, ассоциаций и собраний, всесторонний доступ к информации, проведение свободных, периодических, транспарентных всеобщих и тайных выборов как формы выражения суверенитета народа, участия граждан, социальной справедливости и равенства. We reaffirm our conviction that the essential elements of democracy, independence and the balance of powers are: effective representation of majorities and minorities; freedom of expression, association and assembly; full access to information; and the holding of free, periodic, transparent elections on the basis of universal suffrage and by secret ballot as an expression of popular sovereignty, citizen involvement, social justice and equality.
Свобода слова и освобождение лингвистики были ступеньками к демократии. Freedom of speech and linguistic liberation were the stepping stones to democracy.
Если это произойдет, то “свобода слова” мертва. If that happens, “free speech” is dead.
Для того чтобы следующие выборы рассматривались как свободные и справедливые и для безоговорочного признания легитимности избранных органов власти, международное сообщество рассчитывает на обеспечение обстановки стабильности, в которой могут быть гарантированы основные права, свобода передвижения, свобода слова и будут на практике утверждены принципы демократии. For the next election process to be perceived as free and fair, and for the full recognition of legitimacy in the authorities elected, the international community expects a stable environment, where fundamental rights can be guaranteed, where freedom of movement and expression is assured and where democracy can indeed be exercised.
Это звучит банально, но свобода слова либо есть, либо ее нет. It’s a banal observation, but you either have freedom of speech or you don’t.
С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной. Nevertheless, free speech is not absolute.
Конечно, свобода слова – это право, которое лучше использовать мудро и ответственно. To be sure, freedom of speech is a right that is best used wisely and responsibly.
Сейчас миру как никогда нужны свобода мысли и свобода слова. The world has never needed free thought and free speech more than now.
В этой стране хорошо защищены права человека, так же, как и свобода слова. Human rights are well protected, as is freedom of speech.
Свобода слова чрезвычайно ценна и олицетворяет собой достоинство и неприкосновенность человека. Free speech is immensely precious, and so is the dignity and integrity of humans.
Многие россияне, с которыми я разговаривал, отметили, что свобода слова сводится к тому, кто ворует у кого. Very few Russians I spoke to about TV-6 mentioned the issue of freedom of speech; they spoke, rather, about who is now stealing from whom.
Демократия и свобода слова не находятся в первых строках их повестки дня. Democracy and free speech are not at the top of their agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!