Примеры употребления "свобода прессы" в русском

<>
Переводы: все29 freedom of the press22 другие переводы7
Конечно, мы никогда не думали, что свобода прессы достанется нам легко. Of course, we never believed that press freedom would come easily.
В Иране отсутствовала независимая судебная система, свобода прессы и организации гражданского общества. Iran lacked an independent judiciary, basic press freedoms, and civil society organizations.
В долгосрочной перспективе, однако, ответом на маоистский тоталитаризм может быть только большая и более содержательная демократия, свобода прессы и гражданские свободы. In the long run, however, the answer to Maoist totalitarianism is greater and more inclusive democracy, a vibrant free press, and civil liberties.
Правительственные взносы расходуются на содействие программам и поощрение ценностей, которые имеют важнейшее значение для задач Организации Объединенных Наций: свобода прессы, законность, демократические и состязательные политические процессы, независимые социальные исследования, права групп меньшинств. The government contributions are used to promote programmes and values that are basic to the mission of the United Nations: a free press, rule of law, a democratic and competitive political process, independent social research, the rights of minority groups.
Но, как показывают последние события, свобода прессы по-прежнему крайне уязвима, поскольку правительства и «корыстные интересы, переплетённые с политикой» (как выразилась политолог Алина Мунджиу-Пиппиди), приступили к установлению своеобразного мягкого контроля, который можно назвать «захватом СМИ» («media capture»). But, as recent developments show, press freedom remains highly vulnerable, as governments and “vested interests networked with politics,” in the words of the political scientist Alina Mungiu-Pippidi, engage in a kind of soft control that can be described as “media capture.”
Сотрудничество в сфере безопасности (особенно во время Холодной войны) было тесным, также как и экономические связи, но при этом базовые принципы демократии в Турции оставались слабыми – права человека, свобода прессы, права меньшинств, независимая судебная система, гарантирующая верховенство закона. Whereas security cooperation (especially during the Cold War) and economic ties have been strong, the vital foundations of democracy – human rights, press freedom, minority rights, and an independent judiciary to enforce the rule of law – have remained weak in Turkey.
И, наконец, живя в условиях израильской оккупации на протяжении большей части последних четырех десятилетий, палестинцы не только испытали на себе связанные с этим трудности и лишения, но и имели возможность с близкого расстояния наблюдать за тем, как функционирует либеральная демократия, включая такие ее атрибуты, как свобода прессы, независимая судебная власть и политический плюрализм. Finally, Palestinians have been exposed not only to the obvious hardships of occupation while living under Israeli rule for the better part of four decades; they were also able to experience, at close range, a liberal democracy at work - a free press, an independent judiciary, and political pluralism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!