Примеры употребления "свидетеля-эксперта" в русском

<>
Переводы: все48 expert witness47 другие переводы1
Даже учитывая допрос свидетеля-эксперта? Involving cross examination of expert witnesses?
Это показатель квалификации свидетеля-эксперта, ваша честь. It speaks to his qualifications as an expert witness, Your Honor.
Ты можешь дать показания в качестве свидетеля-эксперта? Would you be interested in testifying for me as an expert witness?
Данные свидетеля-эксперта должны быть в системе, верно? An expert witness would be in the system, right?
Я часто работаю в качестве свидетеля-эксперта по оценке дееспособности. I do a lot of work as an expert witness In corporate competency situations.
Он построил на этом карьеру свидетеля-эксперта в области ДНК-улик. He spun that into a career as an expert witness specializing in DNA evidence.
Хасан Нгезе также дал показания и вызвал 31 свидетеля, включая свидетеля-эксперта. Hassan Ngege also testified and called 31 witnesses, including an expert witness.
Обвинение завершило изложение своей версии 7 декабря 2006 года, выставив 71 свидетеля событий, а также 1 свидетеля-эксперта. The prosecution closed its case on 7 December 2006 after calling 71 factual witnesses, plus 1 expert witness.
С этой даты до 27 февраля 2004 года семь свидетелей обвинения дали показания, включая свидетеля-эксперта по боснийско-сербскому руководству. From that date until 27 February 2004, seven witnesses testified for the prosecution, including an expert witness on the Bosnian Serb leadership.
Предполагается, что в следующие два года перед судом предстанет 21 обвиняемый, и в Арушу может быть вызвано 42 свидетеля-эксперта. It is anticipated that 21 accused will be on trial during the next two years and that 42 expert witnesses could be brought to Arusha.
Процесс по этому делу начался 3 октября 2005 года, и обвинение выставило 25 свидетелей, включая четырех следователей и одного свидетеля-эксперта. This trial started on 3 October 2005, with the prosecution calling 25 witnesses, including four investigators and one expert witness.
Фердиданд Нахимана дал показания в свою защиту, а также вызвал 13 свидетелей, включая свидетеля-эксперта, для дачи показаний в его защиту. Ferdinand Nahimana testified in his own defence and also called 13 witnesses, including an expert witness to testify on his behalf.
Четыре свидетеля-эксперта будут вызваны в связи с рассмотрением дела правительства № 1 и дела правительства № 2, разбирательство которых, как ожидается, начнется в ноябре 2003 года. Four expert witnesses would be called for the Government 1 and Government 2 cases, which are expected to commence in November 2003.
Прямые доказательства обвинения основывались на показаниях 22 находящихся под защитой свидетелей, одного следователя и одного свидетеля-эксперта, и обвинение завершило изложение своей версии 7 мая 1999 года. The prosecution's direct case consisted of testimony by 22 protected witnesses, one investigator and one expert witness, and closed on 7 May 1999.
27 февраля 2004 года по просьбе защиты разбирательство было приостановлено, с тем чтобы дать защите дополнительное время для подготовки к перекрестному допросу этого свидетеля-эксперта и для реагирования на несколько ходатайств обвинения. On 27 February 2004, following a request of the defence, the proceedings were adjourned in order to allow the defence additional time to prepare for the cross-examination of this expert witness and to respond to several prosecution motions.
Ожидается, что Секция обслужит как минимум 315 свидетелей защиты, 63 свидетеля-эксперта и максимум 390 свидетелей защиты, прибывающих в Трибунал из около 70 стран Европы, Африки и из Соединенных Штатов Америки и отбывающих в них. The Section is expected to care for a minimum of 315 defence witnesses, 63 expert witnesses and a maximum of 390 defence witnesses travelling to the Tribunal and back home from about 70 countries in Europe, Africa and the United States of America.
Уголовным кодексом определяется в качестве наказуемого преступления любое действие, суть которого заключается в применении насилия или незаконной угрозы с целью оказания давления на свидетеля, свидетеля-эксперта, письменного переводчика, прокурора или обвиняемого, или нарушение личной неприкосновенности подобного лица. The Penal Code defines as a punishable offence each behaviour consisting in the use of violence or an unlawful threat with a purpose of influencing a witness, expert witness, translator, prosecutor or the accused or a breach of personal inviolability of such a person.
Я же был свидетелем-экспертом. I was the expert witness.
У меня есть свидетель-эксперт. I have an expert witness.
Защита судей, свидетелей и свидетелей-экспертов Protection of judges, witnesses and expert witnesses
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!