Примеры употребления "свидетельств" в русском с переводом "evidence"

<>
Нет свидетельств собирательства у женщин. There's no evidence of gathering behavior by females.
Сходство представлено как коллекция независимых свидетельств. An Affinity is represented as a collection of independent evidences.
Нет повреждений на губах, нет свидетельств удушения. No contusions on her lips, so no evidence of smothering.
У нас нет альтернативы, кроме исторических свидетельств. We have no alternative but to look at the historical evidence.
Джим не нашёл никаких убедительных свидетельств обратного. Well, Jim didn't find any compelling evidence to the contrary.
Содержимое сходства представлено в качестве коллекции независимых свидетельств. Affinity content is represented as a collection of independent evidences.
Увеличение уровня надежности за счет большего объема свидетельств Increasing confidence level with more evidence
И свидетельств, подтверждающих наличие такого роста, очень много. Evidence for such growth abounds.
SETI использует инструменты астрономии для поиска свидетельств внеземной технологии. Well, SETI uses the tools of astronomy to try and find evidence of someone else's technology out there.
Существует огромное количество научных свидетельств в поддержку этой идеи. There is an increasing body of scientific evidence to support this idea.
Нет свидетельств того, что виноваты гормоны или другие химические вещества There's no evidence that hormones or other chemicals are to blame
Сегодня появляется все больше свидетельств того, что нейрореволюция временно приостановлена. Now there's even more evidence that the neuro-revolution is on hold.
Нет следов электрических ожогов, нет свидетельств движения электронов в тканях. No signs of conductivity burns, no evidence of nuclear streaming in the tissue.
В течение последних недель свидетельств правоты этой позиции появляется все больше. The evidence in their support has been mounting on the ground over the past weeks and days.
имеется достаточно свидетельств того, что линдан удовлетворяет критерию в отношении стойкости; There is sufficient evidence that lindane meets the persistence criterion;
Существует немало свидетельств индийских связей с Ближним Востоком в эпоху бронзы. There is considerable evidence of Indian links with the Middle East during the Bronze Age.
А свидетельств об ухудшении соперничества между различными социальными группировками всё больше. And evidence of worsening antagonisms among disparate social groupings and classes is mounting.
Алгоритм близости сходства пытается найти в данном меню максимальное количество свидетельств. The affinity proximity algorithm attempts to find the maximum number of matching evidences in the given window.
У Тейлора длинный список преступлений, и количество свидетельств против него огромно. The list of Taylor's crimes is long, and the evidence against him is overwhelming.
Также есть много свидетельств, что нервная деятельность может быть причиной изменения соединений. And there's a lot of evidence that neural activity can cause your connections to change.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!