Примеры употребления "светотеневой границы" в русском с переводом "cut-off"

<>
Переводы: все30 cut-off30
Приложение 9- Проверка светотеневой границы фар ближнего света с помощью приборов Annex 9- Instrumental verification of the " cut-off " for passing beam headlamps
Приложение 10: Проверка светотеневой границы фар ближнего света с помощью приборов Annex 10: Instrumental verification of the " cut-off " for passing beam headlamps
Определение светотеневой границы и согласованная схема распределения пучка дальнего света (правила № 98 и 112) Determination of cut-off line and harmonized driving beam pattern (Regulations Nos. 98 and 112)
Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх из ее нижнего номинального положения. The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position.
Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх от уровня, лежащего ниже номинального положения. The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position.
Первоначальный наклон светотеневой границы распределения ближнего света вниз должен устанавливаться на уровне, который указан на табличке, предусмотренной в приложении 7. The initial downward inclination of the cut-off of the dipped beam shall be set to the plated figure as required and shown in Annex 7.
одного дополнительного источника света без горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, то измерения производятся в условиях приведения в действие этого источника света. means of one additional light source without moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, measurements shall be carried out with this light source activated.
Части системы, на которых проводятся индивидуальные измерения и которые не дают светотеневой границы, устанавливаются на гониометре в условиях (положение установки), указанных подателем заявки. Parts of a system measured individually and having no " cut-off " shall be installed on the goniometer under the conditions (mounting position) specified by the applicant.
Если не выполняются установленные требования в отношении силы света, то допускается корректировка положения светотеневой границы в пределах ± 0,5°по вертикали и/или ± 2°по горизонтали. If the specified luminous intensity requirements are not met, a re-aim of the cut-off position within ± 0.5°vertical and/or ± 2°horizontal is allowed.
Эксперт от БРГ выразил сомнение по поводу двойной светотеневой границы и указал, что это явление будет зависеть от качества оптики устройства освещения и соответствующих требований в правилах. The expert from GTB questioned the double " cut-off " line and stated that this phenomenon would depend on the quality of the optic of the lighting unit and the related requirements in the Regulation.
смещения луча ближнего света или горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, измерения производятся после возвращения всей фары в сборе в исходное горизонтальное положение, например, при помощи гониометра; swivelling the passing beam or moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, the measurements shall be carried out after the complete headlamp assembly has been reaimed horizontally, e.g. by means of a goniometer;
смещения луча ближнего света или горизонтального перемещения контурной линии светотеневой границы, то измерения производятся после возвращения всей фары в сборе в исходное горизонтальное положение, например при помощи гониометра; swivelling the passing beam or moving horizontally the kink of the elbow of the cut-off, the measurements shall be carried out after the complete headlamp assembly has been reaimed horizontally, e.g. by means of a goniometer;
Положение светотеневой границы в ее горизонтальной части между VV и вертикальной линией, проходящей через точку В50L (или R), проверяется спустя 3 минуты (r3) и 60 минут (r60), соответственно, после функционирования. The position of the cut-off line in its horizontal part between VV and the vertical line passing through point B50L (or R) shall be verified 3 minutes (r3) and 60 minutes (r60) respectively after operation.
Если после нескольких попыток вертикальной корректировки не удается добиться требуемого положения в пределах установленных допусков, то применяется инструментальный метод, указанный в приложении 9 к настоящим Правилам, и качественный уровень светотеневой границы проверяется на одном образце. If vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the instrumental method as specified in Annex 9 to this Regulation shall be applied and the quality of cut-off be tested on one sample.
Напомнив о решении GRE подготовить сводное предложение по всем упомянутым выше документам, в том числе верхнему пределу резкости светотеневой границы, эксперт от БРГ проинформировал GRE о том, что данная деятельность все еще осуществляется в рамках БРГ. Recalling GRE's decision to prepare a consolidated proposal of all above-mentioned documents, including an upper limit for the sharpness of the cut-off line, the expert from GTB informed GRE that this work was still in progress within GTB.
Положение светотеневой границы в ее горизонтальной части (между линией vv и вертикальной линией, проходящей через точку B50L для фары, предназначенной для правостороннего движения, или B50R для фары, предназначенной для левостороннего движения) проверяется через 3 минуты (г3) и 60 минут (г60), соответственно, после включения. The position of the cut-off line in its horizontal part (between vv and the vertical line passing through point B50L for right-hand traffic or B50R for left-hand traffic) shall be verified 3 minutes (r3) and 60 minutes (r60) respectively after operation.
Если вертикальная корректировка трех индивидуальных элементов различается более чем на 0,2°для фар класса В и 0,3°для фар классов А, С и D, то считается, что горизонтальная часть светотеневой границы не обеспечивает надлежащей линейности или резкости для проведения визуальной корректировки. When the vertical adjustments of three different individuals differs by more than 0.2°for class B and 0.3°for class A, C and D head lamps, the horizontal part of the cut-off line is assumed not to provide sufficient linearity or sharpness for performing visual adjustment.
Однако если на ряде образцов вертикальную корректировку невозможно производить многократно с учетом требуемого положения в пределах разрешенных допусков, то качественный уровень светотеневой границы определяется в соответствии с процедурой, описанной в пунктах 2 и 4 приложения 9, на одной из фар, выбранной из ряда образцов. If, however, for a series of samples vertical adjustment cannot be performed repeatedly to the required position within the allowed tolerances, the quality of cut-off shall be tested on one of the headlamps from the series of samples, according to the procedure described in Annex 9, paragraphs 2. and 4.
по вертикали: горизонтальная часть светотеневой границы корректировалась по ее номинальному положению на 1 % ниже линии H-H, находящейся на 10 см ниже оси фары на экране на расстоянии 10 м или проходящей на 25 см ниже оси фары на экране на расстоянии 25 м. For vertical adjustment: The horizontal part of the " cut-off " line is adjusted to its nominal position 1 per cent below the H-H-line which is 10 cm below the headlamp axis on the screen at 10 m distance or which is 25 cm below the headlamp axis on the screen at 25 m distance.
Если световой пучок не дает светотеневой границы, имеющей четкое " колено ", то боковое регулирование должно осуществляться таким образом, чтобы наилучшим образом удовлетворять требованиям, касающимся освещенности в точках 75 R и 50 R для правостороннего движения и соответственно в точках 75 L и 50 L для левостороннего движения. If the beam does not have a cut-off with a clear " elbow ", the lateral adjustment shall be effected in the manner which best satisfies the requirements for illumination at points 75 R and 50 R for right-hand traffic and for points 75 L and 50 L for left-hand traffic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!