Примеры употребления "сверхдержаву" в русском

<>
В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую "сверхдержаву", взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок. Indeed, while hubris and the crisis have seriously undermined the world's "hyperpower," no multipolar order has emerged to follow America's "unipolar moment."
Никто не отрицает, что США больше не пользуются непревзойденным статусом сверхдержавы, которым они пользовались в конце холодной войны. There is no denying that the US no longer enjoys the unrivaled hyperpower status that it did at the end of the Cold War.
Некто сказал, что мы сверхнищие, и в то же время сверхдержава. Somebody said we are super poor, and we are also super power.
Те, кто обеспокоены созданием европейской сверхдержавы, могут не волноваться. Indeed, those who worry about the creation of a European superstate can rest easy.
Не в последнюю очередь, в связи с ростом крупных развивающихся экономик, есть законные основания сомневаться в способности Америки поддержать свой статус “сверхдержавы”. And there is legitimate reason to doubt America’s ability to maintain its “hyperpower” status, not least owing to the rise of major emerging economies.
Запуск спутника в 1957 году дал толчок развитию образования и технологий в Америке, но он также привел к усилению вражды между двумя мировыми сверхдержавами. The 1957 Sputnik launching kick-started American progress in education and technology, but it also deepened an enmity between the world’s two super powers.
Около 60 лет назад, когда зародилась нынешняя, основанная на правилах мировая торговая система, США были единственной в мире экономической «сверхдержавой», которая неоспоримо господствовала в самых передовых промышленных отраслях того времени. Some 60 years ago, when the current rules-based global trading system was conceived, the United States was the world’s sole economic “hyperpower,” possessing unquestioned dominance in the day’s most advanced manufacturing industries.
Как борющаяся с терроризмом и требующая сотрудничества других стран в выполнении этой миссии сверхдержава может одновременно поощрять государство Израиль, которое дважды в истории — в 1948 и 1967 годах — узурпировало палестинскую землю и продолжает расширяться за счет вторжения в другие соседние арабские страны? How can a super Power that is combating terrorism — and requesting the cooperation of other countries to complete that mission — simultaneously encourage a rogue State, Israel, which has usurped Palestinian land over two stages in 1948 and in 1967 and which continues to expand and invade other neighbouring Arab countries?
В шестнадцатом веке Испания превратилась в сверхдержаву после завоевания ею Южной Америки. In the sixteenth century, Spain emerged as a superpower following its conquest of South America.
У обеих имеется мощный стимул для того, чтобы втянуть в свои территориальные споры мировую сверхдержаву. Both have an incentive to entangle the globe’s superpower in their territorial disputes.
"Индия быстро превращается в сверхдержаву, - говорит Шаши Тарур, - и не только посредством торговли и политики, но и через "мягкую мощь", способность распространять свою культуру через музыку, технологию, Болливуд, еду." India is fast becoming a superpower, says Shashi Tharoor - not just through trade and politics, but through "soft" power, its ability to share its culture with the world through food, music, technology, Bollywood.
Впрочем, даже если Соединенные Штаты (и в какой-то мере Западная Европа) сумеют сохранить конкурентные преимущества, маловероятно, что они сумеют сохранить тот глобальный геополитический контроль, которым они обладали после окончания Второй мировой войны, и особенно после того, как крах СССР превратил их в единственную мировую сверхдержаву. Even if the US – and, to some extent, Western Europe – does retain a competitive edge, it is unlikely to retain the kind of global geopolitical control that it has had since World War II and, especially, since the Soviet Union’s collapse left it as the world’s sole superpower.
Результатом того конфликта стал распад Советского Союза и шумные разглагольствования о превращении Америки в «единственную сверхдержаву». Но это мало помогло ведению войн США в Ираке, Афганистане и Пакистане, прекращению американской изоляции в Латинской Америке или действиям по недопущению превращения Китая в мощную и постоянно развивающуюся экономическую державу. That conflict resulted in the implosion of the Soviet Union and much rhetoric about America becoming the “sole superpower,” but has done little to advance the US wars in Iraq, Afghanistan, and Pakistan; end the American isolation in Latin America; or prevent the rise of China as the emerging economic power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!