Примеры употребления "свежем" в русском с переводом "fresh"

<>
Повидать детишек, на свежем воздухе? See my kids, up there in the fresh air?
Тушеный кролик на свежем багете. Braised rabbit on a fresh baguette.
Прямо здесь, на свежем воздухе. Out here in the fresh air.
Я заказал столик в "Свежем воздухе". I've made the reservation at Fresh Air.
Контракт, 20 концертов, музыка на свежем воздухе. A contract, 20 concerts, music in the fresh air.
Но только на крыльце, на свежем воздухе. But only on the porch, mind, in the fresh air.
Джо будет бегать здесь на свежем воздухе. Joe gets to run around in the fresh air.
Почему они не гуляют на свежем воздухе? Why don't they take long walks in the fresh air?
Ты должен на свежем воздухе собак палкой гонять. You should be out in the fresh air, kicking dogs.
25 кружек кофе, и прогулки на свежем воздухе. Aw, 25 cups of coffee and too much circulating in the fresh air.
Мы проведем этот чудесный день на свежем воздухе, спортивно, ясно? We're gonna spend this beautiful afternoon outside in the fresh air, getting some exercise, okay?
Соберемся с силами на свежем воздухе, подумаем, что делать дальше. Get our bearings, fresh air, figure out our next move.
Я все время говорю ей, что лучше это делать на свежем воздухе. I keep telling her to get out in the fresh air.
Честно, я думаю это весело, знаешь, верхом на лошадях, на свежем воздухе. Honestly, I mean, this is supposed to be fun, you know, riding horses out in the fresh air.
Закон также содержит положения о типе размещения, гигиене, движении на свежем воздухе и рабочих требованиях. The Act also contains provisions on the type of accommodation, hygiene, movement in the fresh air, and work requirements.
Более того, будь вы даже в закупоренной бутылке, вы не погибнете - потребности в свежем воздухе не будет. In fact, you could be in a bottle with a cap on top, and you would not die at all, and you would not need any fresh air.
Так, например, осужденные несовершеннолетние лица должны " проводить свободное время, как правило, на свежем воздухе в течение не менее трех часов в день ". So, for example, convicted minors must “spend their spare time, as a rule, in the fresh air, for no less than three hours a day”.
просящие убежища лица, задержанные в аэропортах, не всегда информируются об их праве гулять и двигаться на свежем воздухе и требовать медицинской помощи; Asylum-seekers retained at airports are not consistently being informed of their right to walk and exercise regularly in the fresh air as well as to request medical assistance;
Ответ Ципраса на эти провокации был четким и последовательным: Греция должна остаться в еврозоне, и для этого она нуждается в свежем финансовом старте. Tsipras’s response to these provocations has been clear and consistent: Greece should stay in the eurozone, and it needs a fresh financial start to do so.
Бо ? льшая часть рыбы, предназначенной для потребления населением, продается в свежем виде (52 %); 26 % реализуется в замороженном виде, 11 %- в консервированном и 10 %- в копченом. Most fish for human consumption is sold fresh (52 per cent), while 26 per cent is frozen, 11 per cent is canned and 10 per cent is smoked.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!