Примеры употребления "свежевыжатые соки" в русском

<>
Вот почему мы предлагаем в баре бесплатные свежевыжатые соки. That's why we offer a complimentary fresh juice bar.
Я пришла принять заказы на свежевыжатые соки, а ещё сказать, что пришла на работу совсем не в этой одежде. I'm here to take the fresh juice orders and also to say this is not what I came to work in.
Свежевыжатый сок - сплошное надувательство, если, конечно, не платит кто-то другой. Fresh juice is such a scam unless someone else is payin '.
А это не свежевыжатый сок. That is not fresh-squeezed juice.
Каждый день мы заказываем свежевыжатый сок для учащихся и персонала. Every day, we get fresh-pressed juice for the students and the staff.
Свежевыжатый апельсиновый сок с мякотью. Fresh-squeezed orange juice, with pulp.
Её свежевыжатый фруктовый сок - лучший в мире. Her fresh squeezed fruit juices are top of the line.
Каппучино для джентльмена, свежевыжатый апельсиновый сок для леди. Cappuccino for the gentleman, fresh orange juice for the lady.
В масле, жаренные, вареные, вяленые, в леденцах и свежевыжатые. Poached, fried, boiled, dried, candied and juiced.
Милиционеры пользуются теми же методами, что и мошенники, а во многих случаях работают с ними рука об руку, чтобы выжимать все соки из тех жертв, которые обращаются к ним за защитой. The cops use the same methods as crooks and in many cases work with them hand in hand to squeeze as much as they can from the very victims who turn to them for protection.
Но кредиторы, возможно, знали, что с республиканцами в управлении правительством они могли делать плохие кредиты, а затем изменить закон, чтобы они могли выжать все соки из бедных. But lenders perhaps knew that, with the Republicans in control of government, they could make bad loans and then change the law to ensure that they could squeeze the poor.
Большая часть ХХ в. элита Бразилии полагалась на природные ресурсы - скотоводческие ранчо, плантации кофе, фруктовые соки и соевые фермы. For most of the 20 th century, Brazilian elites thought that they could get by on natural resources - cattle ranches, coffee plantations, fruit juices, and soybean farms.
На самом деле, PepsiCo удерживает 25% от доли рынка по производству таких продуктов, как изделия из зерновых злаков Quaker и витаминизированные соки Tropicana, которые относятся к разряду одобренных FDA полезных для здоровья продуктов. In fact, PepsiCo holds a 25% share of the market with products like Quaker cereals and fortified Tropicana juices, which qualify for FDA-approved health claims.
Я играю про другим правилам, Соки. I play by a different set of rules now, Sookie.
Ром, амаретто, апельсиновый и ананасовый соки и щепотка гвоздики. Light rum, amaretto, orange juice, pineapple juice, and a splash of grenadine.
Макс, я сюда пришла не для того, чтобы принимать заказы на соки. Max, taking juice orders is not what I came here to do.
Или ты вступаешь на карьерную лестницу правильно, или падаешь в высасывающую из тебя все соки пропасть. You either take a step down the correct career path or you fall into a life-sucking abyss.
А может Виктору не нравятся свежие соки. Well, maybe Victor doesn't like fresh juice.
Возможно, это глупое сравнение, но его холодность и жестокость высосали из нее все жизненные соки. Perhaps it was stupid to express it so, but we did watch him drain the life out of her with his coldness and his cruelty.
Я не дам выжимать из себя соки. I'm not gonna screw up my cap over this.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!