Примеры употребления "свалили" в русском

<>
Переводы: все24 dump6 strike down2 get away1 другие переводы15
Свалили на более зеленую полянку. Moved on to greener pastures.
Демоны почуяли, что запахло жареным, и свалили? Demons get tipped and bugged out?
Мы свалили трупы в кучу и сожгли. We piled the carcasses and burned them.
Ну мы же просто взяли и свалили оттуда. I mean, we just marched out of there.
Я только надеюсь, что Доминаторы не свалили на других. I just hope the Dominators don't take it out on the others.
Эти ребята свалили отсюда и не заплатили за пиво. Those boys skipped out of here owing me a lot of money for beer.
Они сожгли мой дом дотла и свалили из города. They burned down my house and skipped town.
Все свалили и я наконец могу насладиться миром и спокойствием. And everyone's gone out and I've finally got peace and quiet and I just.
Вы вчера свалили через окно в туалете, только чтобы не платить. Look, y 'all snuck out the bathroom window last night just to skip out on a bill.
Устроили последнюю вечеринку "Пошёл ты, Фил", сожгли мой дом дотла и свалили из города. They threw a final "Screw Phil" Party, burned down my house, and skipped town.
Когда мы это заметили, она начала истерить, я поставил бочку назад, и мы свалили оттуда. Once we spotted it, she freaked out, I put the barrel back, and we FO'd.
провал попытки обязать Китай или любую другую индустриальную страну значительно сократить выбросы углекислого газа, при этом всю вину свалили на США. failure in its attempt to commit China, or any other industrial nation, to making significant cuts in carbon emissions, with the United States getting the blame.
Министерство финансов США и его союзники по МВФ свалили тогда вину за возникшие в этом регионе проблемы на "капитализм закадычных друзей", отсутствие прозрачности и плохое корпоративное управление. when the US Treasury and its IMF allies blamed that region's problems on crony capitalism, lack of transparency, and poor corporate governance?
Помните кризис в Юго-Восточной Азии? Министерство финансов США и его союзники по МВФ свалили тогда вину за возникшие в этом регионе проблемы на "капитализм закадычных друзей", отсутствие прозрачности и плохое корпоративное управление. Remember the East Asia crisis? when the US Treasury and its IMF allies blamed that region's problems on crony capitalism, lack of transparency, and poor corporate governance?
Даже саммит в Копенгагене по вопросам изменения климата закончился так, как этого хотел Китай: провал попытки обязать Китай или любую другую индустриальную страну значительно сократить выбросы углекислого газа, при этом всю вину свалили на США. Even the Copenhagen summit on climate change ended just the way China wanted: failure in its attempt to commit China, or any other industrial nation, to making significant cuts in carbon emissions, with the United States getting the blame.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!