Примеры употребления "свалил" в русском

<>
Леонарда и Франклина свалил тиф. Leonard and Franklin were struck down with the typhoid.
Я имею ввиду, здорово, он свалил и прихватил с собой больше 200 штук. I mean, jeez, he got away with over 200 grand.
Как Вы знаете, я свалил Эвана Чемберса битой для Испытуемых. As you know, I struck down Evan Chambers with a pledge paddle.
Я не просто дал указание, свалить те треки в кучу. I didn't just make the call to dump those tracks arbitrarily.
А я не хочу писать статью, но моя кузина свалила это на меня, и мне нужна поддержка, так давайте. I don't want to write the article, either, but my cousin dumped it on me and I need the credits, so let's.
Это мой груз. У меня было четыре яка с грузом медикаментов, который свалили в палатку. Вот здесь я пытаюсь привести всё в порядок. And this is what they unloaded for me: I had four yak loads of medical supplies, which are dumped in a tent, and here I am trying to arrange things.
Эй, мой батя с братьями уезжают из города на пару дней, так что, если хочешь свалить из этой помойки, ты можешь перекантоваться у меня. Hey, my dad took my brothers on a run out of town for a couple days, so you wanna ditch that dump and crash at my place, you can.
И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны. And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans.
Когда я попросил вас построить стену, я рассчитывал, что вы, кроме того, что свалите кирпичи в кучу, ещё и найдёте время скрепить их цементом, ну знаете, один на другой, в традиционной манере. When I asked you to build me a wall, I was hoping that instead of just dumping the bricks in a pile, you might have found time to cement them together, you know, one on top of the other, in the traditional fashion.
Я помахала, чтобы он свалил. And I waved him off.
Руди 2 свалил и бросил меня! Rudy 2's buggered off and left me!
Так ты, наконец, свалил на родину? So you finally ran back to the mother land, huh?
Он свалил дерево у себя в саду. He felled a tree in his garden.
Я ради этого свалил с работы на полдня! I took a half-day off work for this!
Кто-то ограбил и свалил, а нас обвинили. They hit and run and we get the blame.
Привык называть это место домом, пока не свалил оттуда. Used to call this poor sod home before it flew the co-op.
Не могу поверить, что скаут свалил ещё до перерыва. I can't believe the scout bailed before half-time, man.
Меня стошнило в раздевалке, а я всё свалил на ребёнка. I threw up in the cloakroom, I blamed a small child.
И потом ты свалил на два месяца в Новую Зеландию. Then you bugger off for two months to New Zealand.
Похоже, Клинтон вытряс все дерьмо из руководителя программы и свалил оттуда. Apparently, Clinton beat the shit out of his programme manager and took off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!