Примеры употребления "сбыт продукции" в русском

<>
в целях улучшения результатов своей финансовой деятельности Отделу поздравительных открыток и связанных с ними операций ЮНИСЕФ (ОПО) следует разработать новые стратегии в области маркетинга, рекламы и сбыта, содействующие увеличению объема реализуемой им продукции, а также объема мобилизуемых им средств; In order to improve its financial performance, UNICEF Greeting Card and related Operations should develop new marketing, advocacy and sales promotional strategies in order to increase the volume of its product sales and also increase its fund-raising;
Эффективность продаж по категориям продуктов розничной торговли — просмотр и сравнение продуктивности сбыта по категориям розничной продукции в течение заданных периодов. Sales performance by retail product category – View and compare sales performance by retail product category during periods that you specify.
содержание птицы и сбыт продукции птицеводства; Keeping poultry and marketing poultry products;
В равной мере важно проанализировать воздействие, которое та или иная торговая политика и системы льгот могут оказывать и оказывают на сбыт продукции, произведенной в результате альтернативного развития. Equally important is the need to consider the impact that certain trade policies and systems of preferences can and do have on the marketing of alternative development products.
С этим сопряжены крупные потери, поскольку приходится продавать эти товары на рынках, расположенных на большем удалении, что влечет за собой рост расходов на маркетинг и сбыт продукции. This has meant major losses, since it has been necessary to sell to markets located farther away, with the resultant higher marketing and distribution costs.
Хотя на динамику развития экспортного сектора могут также влиять такие внутренние факторы, как транспорт, поставки в кредит и сбыт продукции, основное внимание здесь мы уделяем рынку, диверсификации экспорта и ценам (условиям торговли). Although the performance of the export sector could also be influenced by internal factors such as transportation, credit supply and marketing of produce, here we concentrate on market, export diversification and prices (terms of trade).
Взаимосвязанные системы, включающие в себя поставку ресурсов, сбыт продукции и связанные кредитные механизмы, скорее всего, станут более важными в предстоящие годы, отчасти из-за того, что потребители часто требуют больше информации о потребляемых ими товарах. Interlinked schemes that incorporate input supply, output marketing and related credit arrangements are likely to become more important in the years to come, partly because consumers often demand more information on the commodities they consume.
Производство орехов ши в Буркина-Фасо пережило несколько резких падений после принятия правительством на вооружение программы структурной перестройки в начале 1990-х годов, что еще более подорвало выращивание этих орехов и сбыт продукции из дерева ши. Production of shea in Burkina Faso went through some dramatic downturns following the Government's adoption of structural adjustment policies in the early 1990s, which further disrupted the harvesting of the nuts and the marketing of shea products.
Обеспечивать, чтобы при распределении земельных ресурсов обеспечивались устойчивое развитие, основные санитарные условия, снабжение питьевой водой, наличие школ и медицинских учреждений, а также заключение соглашений о техническом сотрудничестве в целях развития сельского хозяйства (сев, жатва и сбыт продукции). Ensure that the distribution of land is accompanied by sustainable development, basic sanitation, drinking water, schools and health services, together with technical cooperation agreements for the development of agriculture (planting, harvesting, marketing).
Статья 6 Конвенции охватывает участие общественности в принятии решений по конкретным видам деятельности, которые могут оказать значительное воздействие на окружающую среду, например в принятии решений о месторасположении зданий, строительстве и деятельности крупных объектов и предоставлении разрешений на сбыт продукции на рынке. Article 6 of the Convention covers public participation in decision-making on specific activities with a potentially significant environmental impact, e.g. decision-making on the proposed location of buildings, on construction and activity of major facilities, or on pand permitting placement of products on the market.
Она включает организацию и помощь в проведении совещаний, практикумов и учебных мероприятий для государств Карибского бассейна в таких областях, как рыбный промысел, лесоводство, статистика, распространение сельскохозяйственных знаний, диверсификация сельского хозяйства, сбыт продукции, защита растений, управление программами, питание, стандарты в отношении сырьевых товаров и географические информационные системы. It includes sponsorship and support for meetings, workshops and training sessions for Caribbean States in the fields of fisheries, forestry, statistics, extension, agricultural diversification, marketing, plant protection, programme management, nutrition, commodity standards and geographic information systems.
В случае если сбыт Вашей продукции приведет к необычайному увеличению оборота, мы можем временно прибегнуть к помощи кооперирующего предприятия, которое помогает нам заниматься сбытом. If we achieve extraordinary growth rates with your products, we would be able to pull in the support of partners who would help us with the marketing.
Доходы микропредприятий могут не отражаться в национальной статистике, однако мелкомасштабная переработка и сбыт лесной продукции во многих случаях являются одним из самых крупных несельскохозяйственных секторов экономики сельских районов. Income from very small enterprises may not be reflected in national statistics, but small-scale forest-product processing and trade is often one of the largest non-farm sectors in the rural economy.
Участники выбрали разнообразные направления действий, включая следующие: улучшение условий жизни животноводов, урегулирование конфликтов, анализ взаимосвязи между животноводством и окружающей средой, укрепление потенциала, сбыт скота и продукции животноводства, а также поощрение соответствующей животноводческой практики. Participants have selected a number of areas for intervention, including improving living conditions for herdsmen, conflict management, analysis of the interaction between cattle herding and the environment, capacity-building, livestock and animal product marketing, and the promotion of appropriate herding practices.
Задача состоит в том, чтобы привести традиционную практику в соответствие с современными требованиями и стандартами в таких областях, как водопользование и ирригация, правильная организация производства и инвестиции, защита урожая, борьба с послеуборочными потерями, сбыт и переработка продукции. The challenge is to adapt traditional practices to contemporary technologies and standards related to certain fields, such as water management and irrigation, appropriate production practices and inputs, crop protection, post-harvest management, marketing and value addition.
Лесото располагает необходимым сырьем, а сбыт соответ-ствующей продукции будет осуществляться на местном и региональном уровнях, а также за пределами САДК. Lesotho had the necessary raw materials, and there would be a market for the products in question locally, regionally and beyond the SADC borders.
Эти проблемы могут быть связаны с обеспечением гарантий прав на землю и деревья, доступом к соответствующей зародышевой плазме и техническим консультациям, стоимостью сертификации, правами на лесозаготовки и сбыт лесохозяйственной продукции и доступом к финансовым средствам на приемлемых условиях. These barriers may include security of land and tree tenure, access to appropriate germplasm and technical advice, cost of certification, rights to harvesting and marketing of forest products and access to finance on appropriate terms.
Виды осуществляемой деятельности включают в себя техническое сотрудничество в области совершенствования процессов выделки шкур и кожи и создания общих центров обслуживания, предоставляющих такие услуги, как проектирование, сбыт, торговля и сортировка продукции. These activities include technical cooperation for improved production of hides and skins, and the establishment of common facility centres providing services such as design, marketing, trading and grading of products.
К связанным с экспортом видам деятельности, обеспечивающим высокую добавленную стоимость, относятся производство, переработка, упаковка, маркировка, маркетинг и сбыт, а также послепродажное обслуживание продукции садоводства, которыми занимаются главным образом женщины. High value-adding activities related to exports concern the production, processing, packaging, labelling, marketing and sales, and after sales service of horticultural products- activities are principally undertaken by women.
Сбыт товара без посредников дает фермерам следующие преимущества: снижение степени риска, установление прямых контактов с потребителями, налаживание производства специализированной продукции и реклама местных изделий. Direct marketing of products presents the following benefits to the farmer: decreased risk, direct consumer contacts, production of specialized products and the promotion of regional identity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!