Примеры употребления "сброшен" в русском

<>
Он сброшен вниз головой на стропила в Лите. He ended up face down in some railings in Leith.
Это предательское нападение на святую землю нашей страны будет отбито, а враг сброшен в море. "This treacherous attack against our country's sacred soil will be crushed" and the enemy thrown into the sea.
Наиболее вероятный сценарий, что он был убит и сброшен в водосток, туннель для коммуникаций или коллектор. Most likely scenario is that he was murdered and tossed in a storm drain, service tunnel or sewer.
Эта форма доступна из заказа только в том случае, если сброшен флажок Включить обработку бюджетного обязательства в форме Параметры главной книги. This form is available from a purchase order only if the Enable encumbrance process check box is cleared in the General ledger parameters form.
Сейчас трудно понять, кто поднимется на командные высоты КПК, а кто будет сброшен с них из-за несогласия с верховным вождём. In fact, it is hard to know who is ascending the CCP’s commanding heights and who will be struck down for disagreeing with the paramount leader.
Напротив, если Трамп начнёт выполнять свои предвыборные обещания, тогда рано или поздно доллар будет сброшен с вершины глобальной валютный иерархии, а его место займёт растущий набор различных альтернатив. On the contrary, if Trump follows through on his campaign promises, the greenback could eventually be toppled from the peak of the global monetary hierarchy, as a widening range of alternatives emerge to pull it down.
В качестве объекта изучения в рамках этой кампании был выбран аммиачный сепаратор (идентификационный номер КОСПАР 1998-067BA)- бак, который был сброшен с Международной космической станции и возвратился на Землю 3 ноября 2008 года. The campaign object was the early ammonia separator (COSPAR ID 1998-067BA), an item that was jettisoned from the International Space Station and returned to Earth on 3 November 2008.
В понедельник, 17 октября 2005 года, на территории Масиси, сектор Оссо-Баньюнгу (Северная Киву), военнослужащие 86-й бригады полковника Бакуве Мухимы задушили 27-летнего г-на Булере Тикито, женатого человека и отца двух детей; его труп был сброшен в реку Лваши; военнослужащие, виновные в совершении этого преступления, подлежат аресту. On Monday, 17 October 2005, in the territory of Masisi, Osso-Banyungu sector (North Kivu), 27-year-old Bulere Tikito, married with two children, was strangled by soldiers of the 86th brigade under the command of Colonel Bakuwe Muhima; his body was thrown into the River Lwashi.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!