Примеры употребления "сборочный цех" в русском

<>
"Мировой сборочный цех" не мог быть построен без второго столпа: The "world factory" could not have been built without the second pillar:
Например, при расширении индустрии смартфонов Силиконовая долина будет нанимать больше инженеров, а Шэньчжэнь – больше рабочих в сборочный цех, которые сделают то, что придумали инженеры. If the smartphone industry expands, for example, Silicon Valley will hire more engineers, and Shenzhen will hire more assemblers to build what those engineers design.
«Мировой сборочный цех» не мог быть построен без второго столпа: «китайской сети инфраструктуры», созданной и эксплуатируемой в основном вертикально интегрированными государственными предприятиями в области логистики, энергетики, дорог, телекоммуникаций, транспортировки и портов. The “world factory” could not have been built without the second pillar: the “China infrastructure network,” installed and operated mostly by vertically integrated state-owned enterprises in logistics, energy, roads, telecoms, shipping, and ports.
Первый из этих столпов - это расположенный в Китае "мировой сборочный цех", который был во многом создан иностранными транснациональными корпорациями и связанными с ними поставщиками и субподрядчиками, выполняющий трудоемкую обработку и сборку, которую осуществляют малые и средние предприятия (МСП), имеющие прямой доступ на мировые рынки через сложную сеть контрактов. The first of these pillars, the China-based "world factory," was largely created by foreign multinational corporations and their associated suppliers and subcontractors, with labor-intensive processing and assembly carried out by small and medium-size enterprises (SMEs) that have direct access to global markets through a complex web of contracts.
С увядянием Века Земледелия был изобретен целый новый словарь, и мир познакомился с такими терминами, как паровое давление, оборот в минуту и сборочный конвейер. As the Agricultural Age faded, a whole new vocabulary was invented, and the world became familiar with terms like steam pressure, revolutions per minute, and assembly lines.
Германия - инструментальный цех мира, в этой стране 450 предприятий, являющихся лидерами рынка в определенном виде продукции, и еще 500 компаний, входящих в тройку лидеров по той или иной отрасли. Germany is the tool-shop of the world, with 450 world market leaders in niche products and another 500 companies in the top-three category.
Аналогичным образом, сборочный конвейер для производства автомобилей на предприятиях Генри Форда, внедренный в 1913 году, был специально сконструирован для использования неквалифицированных рабочих для управления оборудованием, что позволило компании произвести популярную Модель Т – первый автомобиль, который американцы среднего класса могли себе позволить приобрести. Similarly, Henry Ford’s assembly line for manufacturing cars – introduced in 1913 – was specifically designed for unskilled workers to operate machinery, thereby allowing the company to produce its popular Model T – the first car that middle-class Americans could afford.
Что вы предупредили ее вычистить цех. That you tipped her off to clear out the sweatshop.
С увяданием Века Земледелия был изобретен целый новый словарь, и мир познакомился с такими терминами, как паровое давление, оборот в минуту и сборочный конвейер. As the Agricultural Age faded, a whole new vocabulary was invented, and the world became familiar with terms like steam pressure, revolutions per minute, and assembly lines.
Я конечно не против, но мне пришлось пробираться сквозь фабричный цех, не говоря уже о том, что там жутко воняет краской, и всё чтобы подмаслить несколько Королевских особ. I wouldn't mind but I've just had to cross the factory floor, not to mention the whole place reeks of paint, all for the sake of buttering up a few royals.
Простая спецификация — Лампа — Сборочный узел, состоящий из лампы и абажура. Simple BOM – Lamp – Assembly of lamp and lamp shade.
Какой-то парень пришел в его цех и все там разворотил. Some guy came into his body shop and shot up the place.
сборочный чертеж или чертежи; A general assembly drawing or drawings;
Убойный цех или операторский центр? Slaughter floor or operation center?
Сборочный материал: Могут использоваться только стандартные соединительные детали, которые точно соответствуют установленным требованиям, и связующие материалы, которые четко указаны заводом-изготовителем. Assembly material: Only standardized connecting pieces complying exactly with the requirements, and adhesive materials precisely as specified by the manufacturer, may be used.
Так значит они закрыли механический цех, и переделали его в кофейню. So they closed the machine shop And turned it into an espresso bar.
255 Во время установки на транспортное средство весь сборочный узел, включая контрольное устройство, должен соответствовать положениям, регламентирующим максимальные допуски, указанные в главе III.2.1 и III.2.2. Installation inspection 255 When being fitted to a vehicle, the whole installation (including the control device) shall comply with the provisions relating to maximum tolerances laid down in Chapter III.2.1 and III.2.2.
Господин Бронек, могу я войти в цех? Can I see the production hall?
Отведите мистера Тиви и этого мальчика в цех тянучек, хорошо? I want you to take Mr. Teavee and his little boy up to the taffy puller, okay?
Какой ремонтный цех превратили в плантацию марихуаны? Which maintenance shed was turned into a grow room for marijuana?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!