Примеры употребления "сбое" в русском

<>
Источником события был идентификатор сообщения о сбое. The event source was the poison message identifier.
Если выбрано значение false, показывается только общее уведомление о сбое. If false, only a generic error is displayed.
В отчет включается техническая информация о сбое и ваши комментарии. The report includes technical details of the crash and any relevant comments you wish to include.
Сообщение помещено в очередь сообщений о сбое или удалено из нее. A message was put in the poison message queue or removed from the poison message queue.
Эта проблема возникает при сбое проверки подлинности Kerberos между узлами кластера с непрерывной репликацией. This problem occurs if Kerberos authentication among CCR nodes is unsuccessful.
Рекомендуем настроить в приложениях Office автоматическое резервное копирование, чтобы не потерять результаты работы при сбое питания. It's a good practice to set up your Office apps to automatically back up your work, in case you unexpectedly lose your connection or power.
В этом атрибуте содержится сообщение об ошибке, которое создается при сбое выполнения командлета, указанного в атрибуте Cmdlet. This attribute contains the error message generated if the cmdlet in the Cmdlet attribute failed to complete successfully.
Инженер поднял трубку черного телефона и позвонил диспетчеру в центральный офис «Укрэнерго», чтобы предупредить его о рутинном сбое. The technician picked up the black desk phone to his left and called an operator at Ukrenergo’s headquarters to alert him to the routine mishap.
Задержки этого вида могут привести к тому, что узлы кластера не получат критические пакеты по требованию, что, в свою очередь, приведет к раннему переходу на другой ресурс при сбое. Delays of this kind may cause cluster nodes not to receive critical packets promptly and may cause premature failover of cluster resources.
Если шлюз VoIP, IP-УАТС или пограничный контроллер сеансов не отвечают на такой запрос, на сервере Exchange в журнале событий будет записано сообщение о сбое запроса с идентификатором 1400. If the VoIP gateway, IP PBX, or SBC doesn't respond to the request, an Exchange server will log an event with ID 1400 stating that the request failed.
Даже если эти действия привели к восстановлению работы браузера, отправьте нам отчет о сбое с описанием действий в момент сбоя — это поможет нам устранить причины таких сбоев в будущих версиях Opera. Even if the steps here help you, sending Opera a crashlog report, including details of what you were doing when Opera froze, helps us fix future browsers.
Кроме того (и это, пожалуй, имеет для электронной торговли более важное значение на данном этапе), отсутствие множественных линий связи снижает надежность такой связи, поскольку при сбое в работе единственной международной линии возможности воспользоваться альтернативным маршрутом отсутствуют. In addition, and perhaps of more immediate significance for e-commerce, the lack of multiple links means that reliability is compromised, as there is no alternate route when the only international link goes down.
В полные данные включены все базовые и расширенные данные, а также диагностические данные, в том числе сведения о состоянии памяти устройства при сбое системы или приложения, которые могут непреднамеренно содержать части документа, с которым вы работали во время возникновения проблемы. Full data includes all Basic and Enhanced data, plus additional diagnostic data including the memory state of your device when a system or app crash occurs (which may unintentionally include parts of a document you were using when a problem occurred).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!