Примеры употребления "сберегающих" в русском с переводом "save"

<>
Мы считаем, что существует проблема людей, сберегающих слишком много. We think we have a problem of people saving too much.
Один из десяти сберегает достаточно. One out of 10 are saving enough.
Почему они поступают наоборот, сберегая меньше? Why are they actually doing the opposite by saving less?
Как сберечь мир, не делающий сбережений Saving a World that Doesn't Save
Люди чувствуют себя богаче и сберегают меньше. People feel richer and save less.
Демонетизация, возможно, даже поможет стране сберечь деньги. Demonetization would probably even save countries money.
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше. We think we're still getting richer even though we save less.
Примерно полпроцента американцев считает, что сберегает слишком много. Roughly half a percent of Americans feel that they save too much.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало. Take out those who say they save too little.
Богатые нефтедобывающие страны склонны сберегать большое количество денег. Oil-rich countries tend to save a lot.
Почему люди не сберегают деньги на будущую пенсию? Why aren't people saving more for their future retirement?
Новые вакцины призваны помочь нам сберечь больше жизней. New vaccines should be enabling us to save more lives.
Иными словам, это очень разумно – сберегать сейчас больше денег. In other words, it is rational to save more now.
Изменение валютного курса не повлияет на желание немцев сберегать. Changing the exchange rate would not diminish the incentive for Germans to save.
Люди сберегают столько потому что страхование является настолько неадекватным. People save so much because insurance is so inadequate.
Может людям нужно сберегать больше, когда они начинают больше зарабатывать. Maybe we should make people save more when they make more money.
Если включить этот параметр, можно сберечь ресурсы сервера и сети. If you enable this option, you can save server and network resources.
По-любому я хочу больше и сберечь 10 миллионов иен. At any rate I want to earn more and save 10 million Yen.
Во- вторых, поскольку правительство прекратило экономить, японские домохозяйства сберегали еще больше. Second, as government stopped saving, Japanese households saved even more.
Кредиторам приходится "сберегать" больше, чтобы оплатить более высокие проценты по закладным. Borrowers may be forced to "save" more by paying higher mortgage rates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!