Примеры употребления "сберегательные банки" в русском

<>
ежегодная бухгалтерская отчетность денежно-кредитных учреждений (банки, сберегательные банки, ссудно-сберегательные кассы); и Annual accounting statements of monetary institutions (banks, savings banks, savings and loans undertakings); and
Немцы хотят, чтобы ЕЦБ сосредоточился только на больших системных банках и оставил меньшие сберегательные банки (например, те, которые вложили значительные средства в субстандартные ипотечные кредиты) под контролем национальных властей. The Germans want the ECB to focus only on large systemic banks, and leave smaller savings banks (like those that invested heavily in subprime mortgages) to national authorities.
Кооперативное движение девятнадцатого и двадцатого столетий было связано с огромным списком финансовых и страховых учреждений, включая сберегательные банки, строительные кооперативы и общества сберегательных и кредитных товариществ для помощи менее обеспеченному населению. The cooperative movement of the nineteenth and twentieth centuries was associated with a long list of financial and insurance institutions – including savings banks, building societies, and savings-and-loan societies – to help less-advantaged people.
Такие учреждения могут быть государственными (например государственные банки, сберегательные банки, занимающиеся оказанием финансовых услуг учреждения почтовой системы) или независимыми (например кредитные союзы, неправительственные организации) и должны быть в состоянии осуществлять деятельность в масштабах, достаточных для покрытия издержек. They may be government-owned (for example, State-owned banks, savings banks, postal financial services) or independent (for example, credit unions, non-governmental organizations) and should be able to reach sufficient scale to cover costs.
Закон о предотвращении отмывания денег и финансирования терроризма определяет меры и действия, которые должны осуществлять все банки и другие финансовые учреждения, почтовые сберегательные банки, Национальный банк, Агентство по счетам и платежам, страховые организации, фондовые биржи, брокеры и все другие учреждения, занимающиеся денежными операциями. The Law on the Prevention of Money Laundering and Financing Terrorism provides for measures and actions to be applied by all banks and other financial institutions, postal savings banks, the National Bank, Accounts and Payments Agency, insurance organizations, stock exchanges, brokers and all other entities dealing with monetary transactions.
Создание общеевропейского надзорного органа пользуется широким признанием, особенно по мере того, как Европейская служба банковского надзора (банковский регулятор ЕС) показал слабые места в проведении финансовых стресс-тестов: первые тесты были настолько слабы, что даже сегодня обанкротившиеся сберегательные банки Испании могли их пройти с развевающимися знаменами. The case for a pan-European supervisor is widely accepted, especially as the European Banking Authority (the EU’s banking regulator) proved feeble in carrying out financial stress tests: the first tests were so weak that even Spain’s now-bankrupt savings banks could pass with flying colors.
Франку Адриану, осужденному за ограбление Сберегательного банка, оставалось не больше 8 месяцев тюрьмы. Franck Adrien, convicted for the hold-up of the Savings Bank didn't have more than 8 months of prison left.
Он, вероятно, проведет приватизацию большого государственного Внешторгбанка и наведет порядок в государственном сберегательном банке, Сбербанке. He will probably privatize the large state Vneshtorgbank and clean up the state savings bank, Sberbank.
Кроме этого, было создано 11 сберегательных банков и банков взаимного кредитования женщин, которые предлагают ссуды на льготных условиях. In addition, 11 women's savings banks and mutual credit banks had been created, offering loans at special rates.
Мы также учредили Суданский сберегательный банк социального развития, фонд «Псалмы», поощряем микрофинансирование, фонды общинного развития, субсидируем свою деятельность, связанную с обеспечением продовольственной безопасности, вводим страхование здоровья и обеспечиваем бесплатный доступ в государственные больницы. We have also established the Sudanese Savings Bank for Social Development, the Zakat Fund, microfinance enterprises, community development funds, financial subsidies for food security activities related to agriculture, health insurance and free admission to Government-owned hospitals.
Следует также подчеркнуть, что в целом женщины участвуют в работе исполнительных органов финансовых учреждений (банки и сберегательные учреждения), через которые эти кредитные линии обслуживаются. It should be also underlined that women are largely involved in the decision making bodies of the financial institutions (banks and savings houses) through which these credit lines are implemented.
До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета. Until recently, banks could offer only simple savings accounts.
В Соединенных Штатах существует три федеральных управления, регулирующих коммерческие банки, одно управление, регулирующее сберегательные учреждения, одно для регулирования кредитных союзов, одно для рынков ценных бумаг, одно управление, регулирующее товарные и финансовые альтернативы и фьючерсные рынки и, наконец, два - регулирующих пенсионные фонды. In the US there are three national agencies that regulate commercial banks, one that regulates savings institutions, one that regulates credit unions, one that regulates securities markets, one that regulates commodity and financial options/futures markets, and two that regulate pension funds.
Упомянутый закон предусматривает меры и действия, которые должны приниматься всеми соответствующими учреждениями, такими, как банки и другие финансовые организации, сберегательные кассы, Национальный банк Югославии, Департамент счетов и платежей, страховые компании, биржи, брокеры и другие агенты, занимающиеся денежными сделками. This Law provides for measures and actions to be taken by all relevant agencies, such as banks and other financial organizations, postal savings banks, National Bank of Yugoslavia- Department of Accounting and Payments- insurance companies, stock exchanges, stock brokers and all other agents involved in monetary transactions.
По ее требованию соответствующие лица, т.е. банки, другие финансовые учреждения, неправительственные организации, сберегательные и кредитные кассы, финансовые службы, почтовые службы, страховые компании и т.д., обязаны представлять всю информацию, позволяющую ей проверить, не носят ли операции с денежными средствами незаконный характер. Upon its request, the relevant entities, namely, banks, financial institutions, non-governmental organizations, savings and loan institutions, financial services, postal services and, insurance companies, are required to transmit any information in their possession that may allow the Unit to detect illicit capital movements.
В добавление к сказанному выше можно отметить, что к настоящему времени указанные учреждения, в том числе банки, ссудо-сберегательные корпорации, коммерческие финансовые компании, сберегательные учреждения и целевые фонды, сообщили, что лица и организации, указанные в перечне, не поддерживают с ними связей и до настоящего момента не осуществляли через их посредство никаких финансовых операций. These entities, which include banks, savings and loan companies, commercial financing companies, bonded warehouses and trust funds, have reported that to date, none of the individuals or businesses mentioned in the list have had any relationship with them, nor have they conducted any financial transactions with them.
Банки и финансовые учреждения обязаны требовать от лиц, желающих открыть банковские счета или сберегательные трастовые счета, предъявить официальные документы, подтверждающие их личность, до их принятия в качестве клиентов. Banks and financial institutions must also ask those seeking to open bank account or seeking saving custody facilities for official document confirming their identity before they can accept them as their customers.
По всей стране банки закрыли свои двери. Banks across the country had closed their doors.
Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ). The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA).
Банки спермы проводят отбор доноров, чтобы уменьшить вероятность предрасположенности к генетическим и инфекционным заболеваниям. Sperm banks perform screenings on the donors to reduce the chance of their passing on genetic and infectious diseases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!