Примеры употребления "сберегает" в русском

<>
Переводы: все88 save82 preserve1 другие переводы5
Моя мать сберегает соевый соус. My mother, the soy-sauce squirrel.
Соединенные Штаты - на самом деле страна, которая сберегает деньги мира. The United States actually is a country that is the reserve currency of the world.
Размер чистых сбережений – это размер сегодняшних инвестиций в будущее, а Америка сейчас практически ничего не сберегает. Net saving represents today’s investment in the future, and the bottom line for America is that it is saving next to nothing.
Рециркуляция отходов позволяет сократить объем сбрасываемого или сжигаемого мусора, приносит доходы, компенсирующие часть связанных с уборкой мусора расходов, сберегает природные ресурсы и энергию и способствует сокращению выбросов парниковых газов. Recycling of waste reduces the amount going to landfill or incineration, generates revenue to cover some of the cost of waste collection, conserves natural resources and energy, and helps reduce greenhouse gas emissions.
На опасения Мински – те, кто тратит, на самом деле не могут себе этого позволить, а те, кто сберегает, не тратят, – есть стандартный ответ: монетарная политика должна фокусироваться на обеспечении ценовой стабильности, а защитой финансовой стабильности путём ограничения заимствований экономическими агентами с высокой долговой нагрузкой должна заниматься макропруденциальная политика. The standard response to Minsky’s concern – that the spenders can’t afford it and the savers aren’t spending – is that monetary policy should focus on ensuring price stability, while macroprudential policy aims to safeguard financial stability by limiting borrowing by highly indebted agents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!