Примеры употребления "сбалансированная система" в русском

<>
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах: Eventually, a more balanced system emerged, based on three main institutions:
В конечном счете, появилась более сбалансированная система, основанная на трех главных компонентах: медицинском страховании, Кейнсианской финансовой и валютной политике, чтобы смягчить воздействие делового цикла, и, что особо важно, политике высоких зарплат и сокращения экономического неравенства с целью повысить потребление домашних хозяйств. Eventually, a more balanced system emerged, based on three main institutions: health insurance, Keynesian fiscal and monetary policy to soften the impact of the business cycle, and, of utmost importance, a policy of high salaries and reduction of economic inequality in order to boost household consumption.
Оценки программ и проектов, расширенная ревизия, сбалансированная система учета показателей в работе и контрольные проверки из штаб-квартиры — вот некоторые из основных инструментов, применяемых в целях постоянного совершенствования планирования результатов с опорой на извлеченные уроки; Programme and project evaluations, the expanded audit, the balanced scorecard and monitoring visits by headquarters are some of the major instruments being used to continuously improve results planning based on lessons learned.
Оно также упрощается благодаря наличию широкого спектра инструментов внутреннего мониторинга, имеющихся в распоряжении организации, таких как, в частности, сбалансированная система показателей, система «Атлас» и обследование партнеров. It is also facilitated by the wide array of internal monitoring tools that are currently in place, including the “balanced scorecard”, Atlas, and the partners survey, among others.
Оно также упрощается благодаря наличию широкого спектра инструментов внутреннего мониторинга, которые в настоящее время имеются в распоряжении организации, таких как, в частности, сбалансированная система показателей, АТЛАС и обследование партнеров. It is also facilitated by the wide array of internal monitoring tools that are currently in place, including the Balanced Scorecard, Atlas, and the Partners Survey, among others.
В ВТО, например, есть политически сбалансированная система принятия решений на основе консенсуса или, в случае отсутствия консенсуса, на основе простого большинства по принципу " один член- один голос ". WTO, for example, has a politically balanced decision-making structure based on consensus or, where consensus fails, on a simple majority of one member, one vote.
Мы все знаем, что сбалансированная диета пойдёт тебе на пользу. We all know that eating a balanced diet is good for you.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
«Мы надеемся, что в будущем эмбарго будет снято. И если оно будет снято, тогда, я думаю, у нас будет в какой-то степени сбалансированная торговля между Китаем и Европой, в рамках которой в Китай будет поставляться большое количество скоропортящихся грузов, а из Китая в Европу будут в большом количестве поступать компьютеры и другие товары», — заявил Кулен. “We hope that in the future the sanctions will disappear, and if the sanctions disappear then I think we will have a kind of balanced trade between China and Europe, with a lot of perishables to China and a lot of computers and other stuff from China to Europe,” Koolen posited.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Самое большое, на что мог кто-нибудь рассчитывать - это идеально сбалансированная диалектика. The most one could hope for, then, was a perfectly balanced dialectic.
Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире. Windows is the most used operating system in the world.
· Более сбалансированная программа либерализации. · A more balanced liberalization agenda.
Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать. Linux is a free operating system; you should try it.
Намёки на то, что нас ожидает более твёрдая, сбалансированная политика, произвели явный позитивный эффект, хотя он может оказаться временным и будет зависеть от хода реализации этой политики. Hints that more robust and balanced policy responses are coming have had a noticeably positive effect, though it may be transitory, depending on implementation.
Образовательная система в переходном периоде. The educational system is in transition.
Трамп и его советники, кажется, полагают, что лишь сбалансированная двусторонняя торговля является справедливой, а значит, желательной. Trump and his advisers seem to believe that only balanced bilateral trade is fair and, therefore, desirable.
Система свободного рынка находится в опасности. The free market system is endangered.
На карту поставлены не просто острова в Восточно- и Южно-Китайском морях, но и основанный на правилах региональный порядок, свобода судоходства и воздушных перелетов, доступ к морским ресурсам и сбалансированная динамика сил в Азии. What is at stake are not merely islands in the East and South China Seas, but a rules-based regional order, freedom of navigation of the seas and skies, access to maritime resources, and balanced power dynamics in Asia.
Правовая система Америки лучшая в мире. The legal system in America is the world's finest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!