Примеры употребления "санта-клаус" в русском

<>
Переводы: все10 santa claus9 другие переводы1
Пару лет тому назад один канадский министр с гордостью заявил, что Санта-Клаус – гражданин Канады. A couple of years ago, a Canadian minister proudly declared that Santa Claus was a citizen of Canada.
Хотя Санта-Клаус никак не прокомментировал эти слова, сейчас понятно, что, путешествуя по миру 24 декабря, он мог бы выбрать себе паспорт из нескольких возможных вариантов. Though Santa Claus has not commented on the matter, it is now clear that he could choose several passports when he travels the world on December 24th.
Хвала Иисусу, Санта-Клаусу и Харе Кришне. Thank you, Jesus, Santa Claus and Hare Krishna.
Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса. My son still believes in Santa Claus.
И ещё про Санта-Клауса, Белоснежку и семерых гномов. She also told me about Santa Claus, Snow White and the seven dwarfs.
Эйджей верит в то, что его рассказ - правда также, как он верит в Санта-Клауса. Well, AJ believes his story is true the same way he believes in Santa Claus.
Но на текущий момент ни у Санта-Клауса, ни у кого-либо ещё нет причин для беспокойства. But for the time being, neither Santa Claus, nor anyone else, has reason to be worried.
Это и унизительно, и утомительно ? обходиться с пребывающим президентом США как со звездно-полосатым флагом Санта-Клауса, которому должны вручить длинный список пожеланий. It is both demeaning and tedious to treat an arriving US president as a stars-and-stripes Santa Claus, to be presented with lengthy wish lists.
Ты просишь меня отбросить всё, во что я верю насчёт Санта-Клауса и Пасхального кролика, и просто принять какую-то новую сумасшедшую религию? You're asking me to throw everything I know to be true about Santa Claus and the Easter Bunny and just accept some crazy new religion?
Дебаты о хребте Ломоносова будут вестись ещё годы, так что пока, скорее всего, и Санта-Клаус, и мы будем заняты более насущными вопросами. The nature of the Lomonosov Ridge will be debated for years to come, while his thoughts – and ours – are likely to be focused on more immediate issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!