Примеры употребления "санкционированы" в русском

<>
Переводы: все432 authorize354 sanction65 authorise9 другие переводы4
Выборы, которым они предшествуют, не санкционированы государственными органами и игнорируются Кремлем. The election they preface is unsanctioned by state organs and ignored by the Kremlin.
В результате на протяжении первой половины ХХ столетия расовая дискриминация и сегрегация были санкционированы законом (де-юре) во многих южных штатах нашей страны в таких ключевых областях, как образование, жилье, занятость, транспорт и места общественного пользования. As a result, through the first half of the twentieth century, racial discrimination and segregation was required by law (de jure) in many of our country's southern states in such key areas as education, housing, employment, transportation, and public accommodations.
Что касается форматов программы, которые, по ее признанию, были санкционированы другими органами, то она отметила вывод Бюро о том, что они будут содействовать оценке работы секретариата, причем нагрузка в отношении подготавливаемых им отчетных документов предусматривает разумный учет его ресурсов. With regard to programme formats, which it recognized were mandated by other bodies, the Working Group noted the Bureau's conclusion that they should facilitate an assessment of the secretariat's work while imposing a reporting burden on the secretariat that was reasonable in relation to its resources.
Несколько примеров: один из немногих опрошенных Рабочей группой в гостинице был затем вызван властями на допрос, по завершении которого у него отобрали документы, удостоверяющие его личность; в то время как Рабочая группа находилась в поездке по стране, группы близких родственников, собиравшиеся вблизи гостиницы в Тегеране, были несколько раз разогнаны, а около 20 их участников арестованы на том, по заявлениям властей, основании, что их собрания не были санкционированы. Some examples: one of the few people met at the hotel was later questioned by the police and his identity card was confiscated; while the Working Group was visiting the provinces, on several occasions groups of families meeting near the hotel in Tehran were dispersed and some 20 participants arrested on the ground- according to the authorities- that they had held unauthorized demonstrations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!