Примеры употребления "санитарно-гигиенических служб" в русском

<>
Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей. Infant mortality has been cut in half, more citizens than ever enjoy educational opportunities, and electric, telephone, and sanitation services have expanded to serve a greater number of people.
Для инспекторов и главных инженеров санитарно-гигиенических служб сельских районов всех 26 медицинских округов организовано два образовательных курса по проблемам водоснабжения и санитарно-технического обслуживания. Two training courses have been held on water and sanitation for environmental sanitation supervisors and coordinators of rural health technical personnel in the 26 health areas.
Сектор водоснабжения, санитарии и инфраструктуры в ряде областей ведет активную работу в поддержку задачи 10, в том числе по программам водоснабжения африканских городов и азиатских городов и управления городским водным хозяйством, и участвует в подготовке доклада ООН-Хабитат о состоянии водоснабжения и санитарно-гигиенических служб в крупных городах мира. The Water, Sanitation and Infrastructure Branch is active in a number of areas in support of target 10, which includes its Water for African Cities, Water for Asian Cities and Urban Water Governance programmes and the preparation of the UN-Habitat report on water and sanitation in the cities of the world.
Некоторые виды такой помощи, такие как контроль за развитием ребёнка, детские сады, внешкольные мероприятия и усовершенствование гигиенических и медицинских услуг, направлены непосредственно на детей. Some, such as growth monitoring, day care services, preschool activities, or improved hygiene or health services, work directly with children.
Немецкий журнал "Der Spiegel" и интернет-журнал "The Intercept" сообщили, что документы, предоставленные бывшим аналитиком Агентства национальной безопасности США Эдвардом Сноуденом, показывают, что Турция была приоритетным объектом разведки для американских и британских разведывательных служб. German magazine Der Spiegel and the online magazine The Intercept said that documents provided by former U.S. National Security Agency analyst Edward Snowden show that Turkey was a high priority intelligence target for U.S. and British intelligence services.
А для промышленности и сельского хозяйства, для питьевых и гигиенических нужд единственной альтернативой воде является, как однажды подметил бывший президент Словении Данило Тюрк, вода. By contrast, for industry and agriculture as much as for drinking and sanitation, the only alternative to water, as former Slovenian President Danilo Türk once put it, is water.
Есть также деньги для клиник, принимающих больных без предварительной записи, в Хобарте и Лонсестоне, для повышения качества ухода после стационара, обучения медицинских специалистов, служб охраны психического здоровья и внедрения систем персональных электронных медицинских карт в местных больницах. There's also money for walk-in clinics in Hobart and Launceston, better after-hospital care, medical specialist training, mental health services and the rollout of personal electronic health record systems in local hospitals.
Как я начал революцию в производстве гигиенических прокладок How I started a sanitary napkin revolution!
Вместе с ростом числа велосипедистов и служб, предоставляющих велосипеды в аренду, растут и печальные показатели смертности на дорогах. As the number of cyclists and bicycle rental services continually grows, so do the sad statistics.
Самая крупная закупка включала одежду и наборы гигиенических средств, которые были направлены в Шри-Ланку и Таиланд после получения заявки на оказание помощи жертвам цунами 4 января 2005 года. The largest purchase consisted of clothes and hygiene kits sent to Sri Lanka and Thailand, following a post-tsunami request on 4 January 2005.
Проверьте, что DEP (Data Execution Prevention) включен только для основных программ и служб Windows: Check that DEP (Data Execution Prevention) is only turned on for the main programs and Windows services:
Условия в этих незаконных импровизированных структурах, а также и в официальных тюрьмах и центрах содержания под стражей в целом ужасны и не отвечают минимальным международным стандартам, в том что касается общих условий, раздельного содержания задержанных различных категорий, медицинского обслуживания, вентиляции, площади камер, наличия коек, гигиенических условий и температуры в помещениях. The conditions in these illegal makeshift structures and in the official prisons and detention facilities are, on the whole, deplorable and below minimum international standards in respect of accommodation, separation of different categories of detainees, health care, ventilation, floor space, bedding, personal hygiene and room temperatures.
Мальта – Управление финансовых служб Мальты (MFSA) Malta – Malta Financial Services Authority (MFSA)
Ряд требований, предусмотренных в Постановлении о строительстве от 1995 года и в Постановлении о строительстве малоквартирных домов от 1998 года, касающихся звукоизоляции, систем отопления, гидроизоляции и микроклимата в помещениях, призваны обеспечить достижение удовлетворительных гигиенических условий. It emerges from the 1995 Building Regulation and the Building Regulation for small dwellings of 1998, that a number of requirements concerning acoustics, heat insulation, damp proofing and indoor climate are to ensure the attainment of satisfactory health conditions.
Потом мне стали попадаться компании, у которых имелось много заманчивых технический идей и разработок, исходивших из служб НИОКР, которые они не могли «капитализировать». Then I began seeing companies that had so many exciting looking new ideas flowing from their research departments that they could not capitalize upon them all.
Стороны отметили такие общие варианты, как повышение социально-экономических стандартов уровня жизни и повышение осведомленности о гигиенических нормах и стратегиях борьбы с переносчиками болезней. Parties noted such general options as the improvement of socio-economic living standards, and increase in the awareness of hygiene and of strategies that aid vector control.
Компания ETX Capital предоставляет глобальные инновационные технологии, которые открывают нашим клиентам доступ к конкурентоспособному ценообразованию на более чем 6 000 рынков при поддержке наших клиентских служб, отмеченных наградами за качество обслуживания. ETX Capital is a global provider of cutting edge innovative technology giving our customers access to competitive pricing of over 5000 markets supported by our award winning customer service teams.
Постановление КМ № 300 от 11 августа 1998 года О гигиенических правилах для плавательных бассейнов. 11 August 1998 CM Regulation No. 300, Hygienic regulation for swimming facilities.
Перейдите на вкладку «Предотвращение выполнения данных», выберите первый пункт «Включить DEP только для основных программ и служб Windows» и нажмите ОК. Go to the Prevention of discharged data. Choose the first option Turn DEP on only for major programs and Windows services and click OK.
Общая задача этой инициативы в период с 2005 по 2007 год состояла в содействии сокращению уровня материнской и перинатальной заболеваемости и смертности благодаря родоразрешению в гигиенических и безопасных условиях. The overall objective of this initiative between 2005 and 2007 was to contribute to the reduction of maternal and peri-natal morbidity and mortality (illness and deaths) through clean and safe delivery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!