Примеры употребления "самым надежным" в русском с переводом "safest"

<>
В конце концов, Иран быстро осознал, что свободные выборы являются самым надежным путем подрыва проамериканских режимов на Ближнем Востоке. After all, Iran was quick to recognize that free elections are the safest way to undermine the Middle East's pro-American regimes.
В следующем месяце исполнится десять лет мировому финансовому кризису, который начался 9 августа 2007 года, когда Banque National de Paris объявил, что стоимость нескольких его фондов, содержащих, то что считалось самым надежным, ипотечные облигации США, испарилась. Next month will mark the tenth anniversary of the global financial crisis, which began on August 9, 2007, when Banque National de Paris announced that the value of several of its funds, containing what were supposedly the safest possible US mortgage bonds, had evaporated.
Несгораемая, пуленепробиваемая, самая надёжная на Уолл-стрит. Fireproof, bomb-proof, the safest bet on Wall Street.
Вы уверены, что столовая выпускающей команды AWM самое надежное место для встречи? Are you sure the AWM executive dining room is the safest place to meet?
Организовав открытые прения по вопросу укрепления коллективной безопасности через общее регулирование и сокращение вооружений как самого надежного пути к миру и развитию, Ваша, г-н Председатель, страна сделала очень важное дело. By opening a public debate on the strengthening of collective security through a general regulation and reduction of armaments as the safest way to peace and development, your country, Mr. President, has begun an undertaking of crucial importance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!