Примеры употребления "самую" в русском с переводом "most"

<>
ФРС совершила самую вопиющую ошибку. The Fed committed the most egregious error of all.
Закрыв самую последнюю запущенную игру, Once you've closed the most recently run game:
Хотите знать самую душещипательную часть? You want to know the most pathetic part?
Ты пропустил самую романтичную ночь года? You missed the most romantic night of the year?
Сейчас я сделаю самую трудную вещь. Here, I will do the most difficult thing.
Ты только что встретила самую обольстительную. You have just met the most alluring.
Благодаря тебе, я выполнил самую стоящую работу. Thanks to you, I was able to perform a most worthwhile job.
Да, привезите мне самую невзрачную девушку, пожалуйста. Yeah, send me the most ordinary-looking girl please.
Хорошие воспоминания, они причиняют самую большую боль. The good memories, those are the ones that hurt the most.
В свете играла она самую жалкую роль. In society she played the most pitiable role.
Возьмём самую знаменитую в западной философии тройку слов: Take the three most famous words in all of Western philosophy:
Потому что нам надо снять самую важную сцену. Because we need to shoot the most important scene.
Вы сообщали про самую опасную бандитку в Америке. You have reached America's Most Armed and Dangerous.
Я читаю самую интересную книгу в моей библиотеке. I read the most interesting book in my library.
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну. Consider China, by many measures the most significant emerging country.
Знаешь самую главную вещь, которой меня научил мой учитель кибернетики? You know the most important thing my cybernetics tutor ever taught me?
Такой нехороший народ, что ему надо на самую голову наплевать. Such bad people that he have the most head spit.
Иди к пианино и напиши мне самую прекрасную песню любви. Go to the piano and write me the most beautiful lovesong.
Спасибо за то, что все время готовишь самую странную еду. Thank you for cooking the most awkward meal of all time.
Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада. I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!