Примеры употребления "самоуверенный нахал" в русском

<>
Ни одной сосиски я не съем, пока на меня глазеет этот нахал. I shall not eat when this boor is staring at me.
К несчастью, слишком самоуверенный Каспаров не воспринял "Дип Блю" достаточно серьезно при повторном матче в 1997 году. Unfortunately, the supremely confident Kasparov did not take Deep Blue seriously enough in the 1997 rematch.
Ты бесстыжий нахал! You're a shameless boor!
Ты просто упрямый, самоуверенный мерзавец, который не может навестить свою мать в больнице. You're just a stubborn, self-involved bastard who won't even visit his sick mother in the hospital.
Мне рассказывали, что вы - погрязший в разврате нахал и пьяница. I was told you were drunk, impertinent, and thoroughly debauched.
"любит прихорашиваться, очень самоуверенный, постоянно приводит себя в порядок". Likes to preen, very sure of itself, constant grooming.
Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун. You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler.
Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение. A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin.
Сейчас этот нахал и невежда будет убит, потому что он ничего не понимает в искусстве. Now this boor and ignoramus will be killed, for he knows nothing about art.
Но угрозы, перед лицом которых она находится – включая все более самоуверенный Китай, Северную Корею с ядерным оружием и «Исламское государство», угрожавшее убийством японских граждан, находившихся за рубежом – вызвали законные вопросы о том, не нужна ли стране бoльшая свобода действий в вопросах самозащиты. But the risks that Japan faces – including an increasingly assertive China, a nuclear North Korea, and an Islamic State that has threatened to murder Japanese citizens abroad – have raised legitimate questions about whether the country needs greater latitude to defend itself.
Во-вторых, должны быть открыты все границы Газы, включая границы в Карни, Софе, Нахал Озе, Керем Шаломе, Ереце и Рафахе, что даст возможность осуществлять двустороннее движение населения, товаров и наличных денежных средств. Secondly, all of Gaza's borders — including those at Karni, Sofa, Nahal Oz, Kerem Shalom, Erez and Rafah — must be opened and kept open continuously to allow two-way freedom of movement for people, goods and cash.
Эти кадры кажутся скопированными с оригинальной трилогии «Звездные войны», а посему являются одним из немногих проявлений преданности франшизе в этом мятежном новом фильме Райана Джонсона, где он выступает в качестве режиссера и автора сценария. Это самый энергичный, самый самоуверенный эпизод «Звездных войн» за многие годы. Это тот фильм, который сбрасывает протонную торпеду на нашу любимую далекую-далекую галактику. It’s a shot that could have been lifted directly from the original Star Wars trilogy, and thus one of the few moments of pure franchise-fealty in writer-director Rian Johnson’s otherwise rebellious new film, which is the springiest, most assured Star Wars entry in years — and a movie that drops a proton torpedo into our beloved galaxy far, far away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!