Примеры употребления "самосознания" в русском

<>
Европа находится в поисках собственного самосознания. Europe is in search of its identity.
Частично эти сложности проистекают из извечной дилеммы африканского самосознания. Part of the difficulty arises from the perpetual African dilemma of identity.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду. More recently, the idea of a "European identity" has been in vogue.
И почему твой день этнического самосознания смахивает на свадьбу? And why does your ethnic awareness day look very much like a wedding reception?
Китайские руководители заговорили о Конфуцианстве как основе нового политического самосознания. Chinese officials now talk about Confucianism as the basis of a new political identity.
В результате они постарались сформулировать свои требования с учетом исламского самосознания. As a result, they took care to frame their demands in ways that provided a measure of Islamic identity.
Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление "самосознания". Many consider India's increasing mobilization along caste lines a welcome assertion of "identity."
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма. This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism.
Только тогда смогут они осуществить мечту общего африканского самосознания и создать Объединенные Государства Африки. Only then could they fulfill the dream of a common African identity and the establishment of a United States of Africa.
Это давняя проблема, которая уходит глубоко корнями в понятия национального самосознания, истории и географии. It is a deep, generational problem that goes to the heart of national identity, history, and geography.
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству. Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality.
Но это невозможно без сформировавшегося европейского самосознания, а, следовательно, общих интересов, которые надо утверждать и защищать. But this is impossible without a clear European identity – and thus a common interest to be asserted and defended.
Другими словами мы сами виноваты в постепенном уничтожении нашего национального самосознания, мы, которые должны быть его защитниками. In other words: those who defile “our” identity are primarily ourselves – we who should be its protectors and guardians.
в Западной и Центральной Европе действительно наблюдается значительный упадок религии, что стало важным компонентом европейского культурного самосознания. Western and Central Europe have indeed experienced a significant decline of religion, which has become an important ingredient of European cultural identity.
Полемика по поводу основного значения модернизации, также известная как кризис самосознания, также оказывает влияние и на западные страны. The controversy on the essential meaning of modernization, also known as an identity crisis, does impact Western countries as well.
Ататюрк, убеждённый прозападник и политический провидец, преобразовал многонациональную Оттоманскую империю в современное государство на основе турецкого национального самосознания. Ataturk, a committed Westernizer and political visionary, transformed the multinational Ottoman empire into a modern state based on Turkish nationalism.
Защита многокультурного национального самосознания перед лицом религиозной нетерпимости, таким образом, является главной задачей для малазийского государства и общества. Defending a multi-cultural national identity in the face of religious intolerance is thus the great challenge facing Malaysia's state and society.
Более чем любое другое коллективное занятие, он служит каналом для поиска самосознания и самоотождествления, доминирующих в наше время. More than any other collective activity, it channels the search for identity and identification that dominates our age.
Несмотря на все усилия националистов и пан-африканистов, насадить идеи государства - нации, национального самосознания и национальной принадлежности так и не удалось. Despite the best efforts of nationalists and pan-Africanists, nation-state identities have not taken root.
Европейцам необходимо признать, что сила в единстве и что европейскую интеграцию нельзя гарантировать без общей конституционной структуры, способствующей созданию общего самосознания. Europeans need to recognize that strength lies in unity, and that Europe's integration cannot be guaranteed without a common constitutional framework that promotes a common identity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!