Примеры употребления "самопомощи" в русском

<>
Переводы: все66 self-help50 self-care6 self help2 другие переводы8
Происшествие в Сен-Готардском туннеле еще раз показало важность самопомощи, а также то, что правильное поведение участников дорожного движения имеет ключевое значение для предотвращения гибели людей в случае пожара в туннеле. The accident in the Gotthard tunnel had shown once again the importance of self-rescue and that the correct behaviour of road users is the key for avoiding loss of human lives in the case of a fire in a tunnel.
Такая помощь оказывалась в виде продовольствия, небольших денежных субсидий, ремонта жилья, льготного доступа к профессионально-техническому или педагогическому образованию и небольших пособий или займов для организации проектов индивидуальной или групповой самопомощи. This assistance consists of food, a small cash subsidy, shelter rehabilitation, preferential access to vocational and teacher training and small grants or loans to establish individual or group “self-support” projects.
a Включая инвалидов, получающих помощь по месту жительства, помощь в виде содействия включению в программы в области образования и специализированной профессиональной подготовки, трудоустройства, проектов самопомощи, обеспечения протезами и другими вспомогательными средствами и материальную помощь. a Including disabled persons assisted through home-based activities, mainstreaming into educational and special vocational training programmes, job placement, self-support projects, provision of prosthetic devices and other aids, and cash assistance.
b Включая инвалидов, получающих помощь по месту жительства и помощь в виде содействия участию в программах в области образования и специализированной профессиональной подготовки, трудоустройства, проектов самопомощи, обеспечения протезами и другими вспомогательными средствами и материальную помощь. b Including disabled persons assisted through home-based activities, mainstreaming into educational and special vocational training programmes, job placement, self-support projects, provision of prosthetic devices and other aids, and cash assistance.
a Включая инвалидов, получающих помощь по месту жительства и помощь в виде содействия участию в программах в области образования и специализированной профессиональной подготовки, трудоустройства, проектов самопомощи, обеспечения протезами и другими вспомогательными средствами и материальную помощь. a Including disabled persons assisted through home-based activities, mainstreaming into educational and special vocational training programmes, job placement, self-support projects, provision of prosthetic devices and other aids, and cash assistance.
Когда это целесообразно и желательно, БАПОР будет по-прежнему предусматривать в своих регулярных программах механизмы совместного несения расходов и меры по оказанию самопомощи в целях обеспечения эффективного использования ресурсов и поддержки участия бенефициаров в предоставлении услуг Агентства. Where feasible and desirable, UNRWA will continue to incorporate cost-sharing and self-support measures into its regular programmes to ensure the efficient use of resources and to support participation by the beneficiary population in the provision of Agency services.
Такая помощь оказывалась в виде продовольствия и денежных субсидий раз в три месяца, льготного доступа к профессионально-техническому или педагогическому образованию (обеспечиваемому через Департамент образования) и небольших пособий или займов для организации проектов индивидуальной или групповой самопомощи и ремонта жилья, насколько позволяли внебюджетные средства. This assistance consisted of quarterly food support and cash subsidy, preferential access to vocational and teacher training (offered through the Department of Education) and small grants or loans to establish individual or group “self-support” projects and shelter rehabilitation to the extent that extrabudgetary funds were available.
укрепления человеческого и институционального потенциала малых островных развивающихся государств с целью обеспечения комплексного развития сельских районов и устойчивого использования природных ресурсов, в том числе в прибрежных зонах и районах морского промысла, а также наращивания потенциала сельских общин в малых островных развивающихся государствах в области обеспечения самопомощи, в том числе посредством расширения прав и возможностей женщин и молодежи. Strengthen the human resource and institutional capacity of small island developing States for integrated rural development and sustainable management of natural resources, including in coastal zones and marine fisheries, and build the capacity of small island developing States rural communities to help themselves, including by empowering women and youth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!