Примеры употребления "самооценок" в русском

<>
качество и масштаб самооценок, проводимых руководителями программ». The quality and extent of self-evaluations conducted by programme managers.”
ЮНКТАД провела две крупные оценки проектов и завершила проведение самооценок своих пяти подпрограмм. UNCTAD performed two major project evaluations and completed the self-evaluations of its five subprogrammes.
более широкого и более последовательного использования самооценок на основе применения надлежащих методов оценки; Greater and more systematic use of self-evaluation, with the application of appropriate evaluation methods;
Мандаты групп специалистов, которые были пересмотрены на основе результатов проведенных группами самооценок, замечаний стран и секретариата, включены в Стратегический план. Revised mandates of the Teams of Specialists are included in the Strategic Plan, based on self-evaluations of the Teams, country comments and the secretariat's views.
Более того, при наличии адекватных ресурсов Отдел сможет проводить больше углубленных самооценок своей деятельности и выявлять потенциальные проблемы на более раннем этапе. Moreover, with adequate resources, the Division will be able to conduct more in-depth self-evaluations of its operations and identify potential problems at an earlier stage.
Согласно представленному УСВН руководству по вопросам контроля за осуществлением программ и подготовки соответствующей отчетности выводы по результатам самооценок должны включаться в регулярные отчеты в рамках бюджетного процесса, ориентированного на достижение конкретных результатов. In accordance with the guidance provided by OIOS on programme monitoring and reporting, self-evaluation findings should be incorporated into the regular reporting under the results-based budgeting framework.
Это может достигаться за счет проведения периодических обзоров учета их рекомендаций в процессе принятия решений руководящим органом и их выполнения административными руководителями, а также проведения оценок при внешнем содействии и/или самооценок. This would be achieved through periodic reviews of the incorporation of its recommendations in governing body decision-making and executive implementation, as well as facilitated and/or self-evaluations.
Кроме того, сотрудник на этой должности будет оказывать помощь в расширении и укреплении деятельности Департамента по проведению внутренних самооценок и контроля, а также в координации оказываемой Секретариатом поддержки в пересмотре мандатов Генеральной Ассамблеей. In addition, the incumbent would assist in expanding and strengthening the Department's internal self-evaluation and monitoring activities as well as its coordination of Secretariat support to the mandate review exercise of the General Assembly.
Комитет выразил озабоченность в связи с тем, что многие руководители программ не проводят самооценок, как это предусмотрено в Положениях и Правилах, регулирующих планирование по программам, программные аспекты бюджета, контроль выполнения и методы оценки. The Committee expressed concern that many programme managers did not carry out self-evaluations as stipulated in the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.
В соответствии с задачей дальнейшей передачи функции по оценке Группа по оценке и анализу политики оказывала помощь на местах и другим центральным подразделениям в более независимом проведении оценок, включая организацию учебных курсов по методам оценки и поощрение проведения регулярных самооценок. In keeping with the objective of further devolving the evaluation function, the Evaluation and Policy Analysis Unit provided support to the field and to other headquarters units in undertaking evaluations more independently, including training sessions on evaluation techniques and encouragement to undertake regular self-evaluations.
в бюджетных инструкциях на 2006-2007 годы руководителям будет предписано: предоставить информацию о системах самооценки, имеющихся в их программах, и о мероприятиях по самооценке, проведенных за последний двухгодичный период; сообщить, как использованы результаты самооценок; указать, какие ресурсы пойдут на нужды самооценки в 2006-2007 годах; Budget instructions for 2006-2007 will require managers: to provide information on the self-evaluation systems in place within their programmes and self-evaluation activities conducted in the last biennium; to describe how the results of self-evaluations have been used; and specify resources to be used for self-evaluation in 2006-2007;
В функцию поддержки проведения самооценок, выполняемую Управлением служб внутреннего надзора, могут быть внесены изменения в свете решения, которое будет принято Генеральной Ассамблеей по предложениям, представленным Генеральным секретарем в его докладе о системе подотчетности, системе общеорганизационного управления рисками и внутреннего контроля и системе управления, ориентированного на конкретные результаты. The role of the Office of Internal Oversight Services in supporting self-evaluation is subject to revision pending the decision of the General Assembly on the proposals presented by the Secretary-General in his report on an accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management framework.
Консультативный комитет отмечает, что в двухгодичном периоде 2010-2011 годов Управление по планированию программ, бюджету и счетам будет, как и прежде, уделять основное внимание дальнейшему совершенствованию системы составления бюджета, ориентированного на результаты, и управления, ориентированного на результаты, включая улучшение формата представления бюджета, периодическое проведение самооценок и укрепление сотрудничества с другими департаментами-партнерами в вопросах контроля и оценки. The Advisory Committee notes that during the biennium 2010-2011, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts will continue to focus on further refining results-based budgeting and results-based management, including improvements in budget presentation, carry out periodic self-evaluations and strengthen cooperation with other departmental partners on monitoring and evaluation.
Он будет подготовлен секретариатом после проведения обсуждения с бюро Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам и Европейской лесной комиссией ФАО на основе ответов, полученных от стран на разработанный для целей стратегического обзора вопросник, а также с учетом мнений заинтересованных сторон и результатов самооценок работы групп специалистов и Совместной сети экспертов ФАО/ЕЭК/МОТ по обеспечению устойчивого лесопользования, которые были проведены руководителями групп. It will be elaborated by the secretariat, after discussion with the joint bureaux of the UNECE Timber Committee and FAO European Forestry Commission, on the basis of the responses from countries to the strategic review questionnaire, taking into account also stakeholder views, as well as the self-evaluations of the work of the Teams of Specialists and the Joint FAO/ECE/ILO Expert Network on Implementing Sustainable Forest Management, prepared by the Team leaders.
Как известно, Комитет по программе и координации на своей сорок второй сессии в июне 2002 года при рассмотрении доклада об укреплении роли результатов оценки при разработке и осуществлении программы и при выработке руководящих принципов выразил озабоченность по поводу того факта, что в настоящее время лишь половина программ среднесрочного плана подвергается самооценке, и просил Управление служб внутреннего надзора расширять деятельность по оказанию поддержки в проведении самооценок. It is recalled that the Committee for Programme and Coordination, at its forty-second session in June 2002, when considering the report on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives, expressed concern about the fact that currently only about half of the programmes of the medium-term plans were self-evaluated, and requested the Office of Internal Oversight Services to strengthen its support to self-evaluation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!