Примеры употребления "самолетом" в русском с переводом "aircraft"

<>
Борясь с самолетом, Эстрихер решил, что лучше и безопаснее будет взлететь. After struggling with the aircraft, Oestricher decided it would be safer to take off.
Да, теперь, вы потеряли контакт с самолетом над Бристольским заливом здесь. Yes, now, you lost contact with the aircraft over the Bristol Channel here.
Кроме того, система управления самолетом была неэффективна при нырянии вниз и выполнении резких маневров. Above that, the aircraft’s flight controls were ineffective in dives or tight turns.
Первым самолетом с именем Туполева стал наполовину деревянный моноплан АНТ-1, поднявшийся в воздух в 1923 году. The first aircraft with Tupolev’s name on it, a half-wooden monoplane designated ANT-1, flew in 1923.
Посередине стены – мишень, представляющая собой Нью-Йоркский Всемирный Торговый центр с приближающимся к нему самолетом и надписью: "Спаси Америку". In the middle of the wall is a target representing New York's World Trade Center being approached by an aircraft, with the inscription "Save America."
МиГ-29 был единственным боевым самолетом в вооруженных силах Восточной Германии, который объединенное германское правительство сохранило в составе ВВС. The MiG-29 was the only combat aircraft the unified German government retained from the former East German force.
Комитет поставил вопросы в отношении ежегодных расходов и оперативных потребностей, связанных с восьмиместным легким самолетом для руководителей, используемым Миссией, и получил дополнительную информацию. The Committee raised questions as to the annual cost and operational requirements for the eight-seat light executive jet aircraft used by the Mission and was provided with additional information.
Уже 27 декабря самолетом министерства по чрезвычайным ситуациям на Шри-Ланку был доставлен поисково-спасательный отряд со специальной техникой и оборудованием, а также собаками-спасателями. On 27 December, aircraft of the Ministry of Emergency Situations delivered to Sri Lanka search and rescue teams with special equipment and rescue dogs.
24 октября в аэропорту Буаке солдаты Новых сил на большой скорости пустились вдогонку за выруливавшим самолетом Организации Объединенных Наций, в результате чего самолет был вынужден остановиться. On 24 October, Forces nouvelles soldiers at Bouaké Airport drove at high speed after a taxiing United Nations aircraft, forcing the aircraft to stop.
В начале 1980-х годов погибли несколько летчиков, врезавшиеся в землю из-за проблем с электричеством в системе управления самолетом. Некоторые специалисты опасались именно таких проблем у неустойчивого самолета, в котором для управления используется электродистационная система. In the early 1980s, several pilots died when they flew into the ground because of electrical problems with the flight control system — precisely the kind of accident some people feared would happen in an aircraft so unstable that it relied on its electrical systems to fly.
Обстоятельства этого вызывающего сожаление инцидента, подробно описанного в заявлении, а именно: перевозка трех командиров полувоенных формирований самолетом, принадлежащим Мировой продовольственной программе, из одного района в другой, — это еще одно свидетельство нарушения некоторыми партнерами по операции «Мост жизни для Судана» соглашений, касающихся этой операции. The circumstances of this unfortunate incident, as detailed in the statement, namely the transportation of three militia commanders by the World Food Programme aircraft from one area to another, are still further evidence of the violation of OLS agreements by some partners to the Operation.
Он был информирован о том, что в 2002/03 финансовом году этот самолет использовался для совершения 69 перелетов между Асмэрой и Аддис-Абебой Специальным представителем Генерального секретаря и/или командующим Силами, который также пользовался этим самолетом для перелетов между Асмэрой и Ассабом и между Аддис-Абебой и Аксумом. It was informed that in 2002/03, the executive jet was used for 69 flights each way between Asmara and Addis Ababa by the Special Representative of the Secretary-General and/or the Force Commander, who also used the aircraft for round-trip flights between Asmara and Assab and between Addis Ababa and Axum.
Что касается предлагаемой замены имеющегося самолета более быстрым реактивным самолетом, то Комитет исходя из пункта 14 приложения I к докладу отмечает, что «оперативные возможности Миссии ограничивались в результате отсутствия летательных аппаратов, позволяющих совершать полеты в Стамбул и из него и в другие пункты в Европе в течение суток». With regard to the proposed replacement of the current fixed-wing aircraft with a faster jet aircraft, the Committee notes from annex I, paragraph 14, to the report that “the mission's operational capability has been hampered by the lack of an aircraft capable of completing return flights to and from Istanbul and other European destination in the same day”.
В ВВС начали проектировать стелс-технологии и электронные системы для слежения и нацеливания сразу на несколько самолетов одновременно. В 1981 году руководство военно-воздушных сил выступило с первой официальной заявкой на разработку истребительной техники следующего поколения — перспективного тактического истребителя, который со временем станет самолетом, получившим название F-22 Raptor. What the Air Force did was to begin development of stealth technology and electronic systems that could hunt and target multiple aircraft at once; in 1981, it issued its first formal requirement for the next generation of fighter technology, an Advanced Tactical Fighter, which eventually became the F-22 Raptor.
Как указывается в пункте 13 приложения I С к смете расходов, увеличение ассигнований по разделу «Воздушный транспорт» обусловлено предлагаемой передачей в распоряжение Миссии тактического вертолета малой грузоподъемности и заменой одного самолета более быстрым средним транспортным реактивным самолетом, способным выполнять полеты по маршруту Тбилиси — Стамбул и обратно в течение суток. As indicated in annex I.C, paragraph 13, to the cost estimates, the increase under air operations is due to the proposed addition of a light tactical utility helicopter and a change in the fixed-wing aircraft to a faster medium transport jet aircraft with same-day turnaround capability between Tbilisi and Istanbul.
По просьбе Комитета ему была предоставлена информация о том, что в течение 2006/07 года МООНРЗС эксплуатировала три самолета на основе коммерческих контрактов (два пассажирских самолета и один грузовой) и что после проведения анализа один пассажирский самолет был заменен самолетом, позволяющим перевозить как пассажиров, так и грузы, что позволило повысить эффективность эксплуатации самолетного парка Миссии. Upon enquiry, the Committee was informed that during 2006/07, MINURSO operated three fixed-wing aircraft under commercial contracts (two passenger and one cargo aircraft) and that, following a review, one passenger aircraft was replaced with one combination aircraft (i.e., passengers and cargo) to improve the overall utilization of the fixed-wing aircraft fleet.
Это не самолет, это космолет! It's not an aircraft, it's a spacecraft!
Тип самолета (например, Boeing 787) Aircraft type (e.g. Boeing 787)
Они просто выравнивали вес самолета. It was to balance the weight of the aircraft.
Сказала, что умею чинить самолеты. Told them I was an aircraft mechanic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!