Примеры употребления "самого первого" в русском с переводом "very first"

<>
Я хотела бы начать с моего самого первого проекта, который я называю "Дядин Телефон". I'd like to begin with my very first object, which I call "The Uncle Phone."
Если выбрать "First Indicator Data", MA будет строиться на основании данных самого первого индикатора, которым не обязательно является AO. If the "First Indicator Data" option is selected, MA will be drawn on basis of data of the very first imposed indicator that can be other than AO.
Я помню самого первого пациента из такого типа, он продолжал рассказывать мне свою историю, во время визита, на который был запланирован осмотр. And I remember my very first patient in that series continued to tell me more history during what was meant to be the physical exam visit.
С самого первого дня, когда Китай стал обладателем ядерного оружия, он торжественно заявил, что он никогда, ни в какое время и ни при каких обстоятельствах не прибегнет первым к применению ядерного оружия, не будет прибегать к применению или угрозе применения ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, и зон, свободных от ядерного оружия. Since the very first day when it gained possession of nuclear weapons, China has solemnly maintained that, at no time and under no circumstances would it ever be the first to use nuclear weapons, or to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon-free zones.
И это самое первое использование слова. And that's the very first use of the word.
Это было наше самое первое испытание, и. This was our very first trial, and.
И это, детки, самое первое Марвина воспоминание. And that, kids, is the very first thing your cousin Marvin remembers.
В самый первый раз мы использовали офсетную печать. We used offset printing for the very first time.
Так вы, ребята, были на самой первой миссии, да? Sc you guys were an the very first mission, right?
Я увидел дальнейшие перспективы уже на самой первой репетиции. From the very first rehearsal, I saw the bright future ahead.
Используя самый первый телефон, Уотсон, практически, дозвонился до небес. Using the very first telephone, Watson was in fact dialed into the heavens.
Англичане контролировали только один - их самую первую колонию - остров Рун. The English controlled just one - their very first colony - the island of Run.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день. My mother explained the magic with this machine the very, very first day.
Часто это единственные, если не самые первые найденные кем-либо останки. They are so often the only, or the very first time that anybody has ever seen the remains.
Да, ты самый первый человек, который водил Vauxhall Astra Tech Line. Yeah, you are the very first person to drive the new Vauxhall Astra Tech Line.
Наша самая первая кампания вся была в пастельных тонах на фоне дюн. And our very first campaign was all pastel colours in a landscape of dunes.
Так, вы все, откройте страницу 57 и посмотрите на самое первое слово. All right, all of you, turn to page 57 and look at the very first word.
Первый проект, который мы увидим, это самая первая Поездка без штанов в метро. So the first project we're going to take a look at is the very first No Pants Subway Ride.
нельзя говорить, что вы не влюбились в своего ребенка с самой первой минуты. you can't say you didn't fall in love with your baby in the very first minute.
«В свой самый первый день я работал с оригинальной камерой „Дайкстрафлекс“, — говорит Нолл. “My very first day, I was working on the original Dykstraflex camera,” Knoll says.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!