Примеры употребления "самовоспроизводиться" в русском

<>
Мы создали компьютерные вирусные модели, которые имитировали живые системы: у них был геном, выраженные протеины, они могли самовоспроизводиться, переживали селекцию, а их приспособляемость была функцией их собственных протеинов. We made computer virus models that mimicked living systems: They had a genome, expressed proteins, could replicate, experienced selection, and their fitness was a function of the proteins that they had.
Можем ли мы получить самовоспроизводящийся тип поведения? Can we get self-replicating-type behavior?
Итак, это - первый на планете самовоспроизводящийся вид, родителем которого является компьютер. So this is the first self-replicating species that we've had on the planet whose parent is a computer.
Насколько мы можем сказать, меняющиеся заразили систему чем-то вроде самовоспроизводящегося компьютерного протокола. From what we can tell, the changelings infected the system with some kind of self-replicating computer protocol.
Вот кое-что из моей работы над тем, как создать автономную самовоспроизводящуюся систему. So, this is some of my work on how do you do an autonomously self-replicating system.
Первым был геном Haemophilius influenza а затем и самый маленький геном самовоспроизводящегося организма, геном Mycoplasma genitalium. We did Haemophilus influenzae and then the smallest genome of a self-replicating organism, that of Mycoplasma genitalium.
Многие, даже учёные, исходя из линейной модели, говорят: "Пройдут сотни лет, прежде чем человек сможет создать самовоспроизводящееся поточное производство нанороботов или искусственный интеллект". Many - even scientists - assume a linear model, so they'll say, "Oh, it'll be hundreds of years before we have self-replicating nano-technology assembly or artificial intelligence."
И как только мы получили эти две последовательности, мы подумали: ведь если это - самый малый геном самовоспроизводящегося вида, может быть существует геном ещё меньшего размера? And as soon as we had these two sequences we thought, if this is supposed to be the smallest genome of a self-replicating species, could there be even a smaller genome?
Ричард Смалли задается вопросом, что сможет заставить самовоспроизводящихся нано-роботов прекратить "жевать" и воспроизводить себе подобных, "пока все на Земле не превратится в безликую серую липкую массу". As Richard Smalley asks, what's to stop self-replicating nano-robots from continuing to munch and replicate "until everything on earth becomes an undifferentiated mass of grey goo?"
Он видит мир, в котором невероятно крошечные самовоспроизводящиеся роботы-сборщики – он называет их "ассемблеры" – будут делать всю необходимую работу, регулируя химические реакции путем управления положением реагирующих молекул с атомной точностью. He sees a world in which incredibly tiny self-replicating robots, which he calls "assemblers," will do all the work, guiding chemical reactions by positioning reactive molecules with atomic precision.
Расцвет нанотехнологии - области инженерии, занимающейся созданием объектов из молекул, или даже из атомов - вызвал к жизни футуристические образы самовоспроизводящихся "наноботов", проводящих хирургические операции или превращающих планету в массу "серой слизи", пожирая все вокруг себя. The advent of nanotechnology, the branch of engineering that seeks to build objects molecule by molecule - indeed, atom by atom - has evoked futuristic images of self-replicating "nanobots" that perform surgery, or that convert the planet into a mass of "grey goo" as they consume everything in sight.
При соответствующих условиях она способна самовоспроизводиться, а также дать начало специализированным клеткам, образующим различные органы и ткани. Under the right conditions it can reproduce itself and it can also give rise to the specialized cells that make up the tissues and organs of the body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!