Примеры употребления "саммит НАТО" в русском

<>
Переводы: все16 nato summit14 другие переводы2
Саммит НАТО: Первые протесты в Нюьпорте и Кардиффе Nato summit: First protests in Newport and Cardiff
Официально варшавский саммит НАТО будет посвящен вопросу о размещении вооруженных сил и ракет, а также проектам в области вооружений. Officially the Warsaw NATO summit will be about the deployment of military forces, missiles and arms projects.
Поэтому саммит НАТО, на котором все члены подвели бы критическую оценку ситуации и сделали бы соответствующие выводы, уже давно запаздывает. A NATO summit, during which all members would take stock of the situation and draw the appropriate conclusions, is therefore long overdue.
На выходных прошли протесты тех, кто выступал против саммита НАТО в Ньюпорте. There have been protests over the weekend by those opposed to the Nato summit in Newport.
Эти вопросы непосредственно касаются реальности, но, несмотря на это, на саммите НАТО они рассматривались как символические. These are real questions, yet at the NATO summit people spoke of them more in terms of symbols than as realities.
Обама высказал эту идею во время своей первой поездки в Европу в качестве президента на саммите НАТО в апреле. Obama spelled this out during his first trip to Europe as president, at the NATO summit in April.
Важная встреча состоялась в Стамбуле 28 июня 2004 года параллельно с Саммитом НАТО, на которой министры иностранных дел стран — членов ГУУАМ приняли ряд соответствующих документов. An important meeting was held in Istanbul on 28 June 2004 on the sideline of the NATO Summit where the Ministers of Foreign Affairs of the GUUAM Countries adopted a number of relevant documents.
А в рамках подготовки к предстоящему в этом году саммиту НАТО Америка дала понять, что готова сделать даже больше для сохранения территориальной целостности прибалтийских и скандинавских стран альянса. And in the run-up to a NATO summit later this year, the US has indicated that it will do even more to ensure the territorial integrity of Baltic and Scandinavian member states.
Военные бюджеты европейских стран за несколькими исключениями по-прежнему меньше двух процентов от их ВВП, хотя именно этот контрольный показатель был установлен на саммите НАТО в Уэльсе в 2014 году. European security budgets, with a few exceptions, are still below the 2014 Wales NATO summit target of 2 percent of GDP.
У г-на Макрона будет возможность повысить свой президентский авторитет на предстоящем саммите НАТО, который состоится 25 мая и на котором будет присутствовать Дональд Трамп, а также на саммите Большой семерки 26-27 мая. Mr Macron will have a chance to work on his presidential stature at the upcoming Nato summit on May 25, where Donald Trump will be present, and the G7 in Sicily on May 26-7.
Соглашение, достигнутое на саммите НАТО в Лиссабоне по переходному плану, чтобы помочь положить конец войне в Афганистане в течение ближайших четырех лет, вызывает тревожные вопросы о региональной безопасности и глобальной борьбе против транснационального терроризма. The agreement at the NATO summit meeting in Lisbon on a transition plan to help end the war in Afghanistan within the next four years raises troubling questions about regional security and the global fight against transnational terrorism.
Тем не менее, в конце мая на саммите НАТО в Чикаго Олланд подтвердит свое обещание вывести французские войска из Афганистана к концу 2012 года, на два года раньше графика НАТО (хотя он и признает необходимость обсудить практические детали). Nevertheless, at the NATO Summit in Chicago at the end of May, Hollande will confirm his pledge to withdraw French troops from Afghanistan by the end of 2012, two years ahead of the NATO timetable (though he recognizes the need to negotiate the practical details).
Подобная самоуспокоенность настолько укоренилась, что достигнутое в 2014 году на саммите НАТО в Ньюпорте (Уэльс) соглашение о запрете на дальнейшие сокращения оборонных расходов странами альянса, а также подписанное в этом году соглашение довести эти расходы до уровня 2% ВВП, стали расцениваться как огромный прорыв. This complacency has become so entrenched that an agreement at the 2014 NATO summit in Newport, Wales, that no member would cut defense spending any further – and another agreement this year to meet the 2% target – was seen as a major breakthrough.
Следует отметить, что публикация, кажется, является продолжением дебатов, проходивших в преддверии саммита НАТО во время Форума экспертов Варшавского саммита, в числе участников которого также были Лукас и Джон Ленчовский (John Lenczowski), основатель и президент Института мировой политики, независимой высшей школы послевузовского образования в области дипломатии и национальной безопасности в Вашингтоне. It should be noted that the publication seems to be a continuation of debates, which were taking place prior to the NATO summit during the Warsaw Summit Experts Forum, including as participants Lucas and John Lenczowski, who is the founder and president of the Institute of World Politics, an independent higher postgraduate school of diplomacy and national security in Washington.
Стамбульский саммит НАТО стал проявлением атлантицизма, смело принимающим вызовы сегодняшнего и завтрашнего дней и готовый решать проблемы, где бы они ни возникали. The NATO Istanbul summit was a strong demonstration of an Atlanticism that looks to the challenges of today and tomorrow and is prepared to tackle security challenges wherever they emerge.
Хотя саммит в Стамбуле был первый саммит НАТО "26-ти", с семью новыми странами-членами, НАТО однозначно дала понять, что двери остаются открытыми, и странам, желающим присоединиться к Альянсу, стоит продолжать необходимые для членства реформы. Although the Istanbul summit was the first to include NATO's seven new member countries-Bulgaria, Estonia, Latvia, Lithuania, Romania, Slovakia, and Slovenia-we gave a strong signal that the door remains open, and encouraged those who want to join to continue pursuing the reforms needed to make themselves ready for membership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!