Примеры употребления "саммит АТЭС" в русском

<>
По этим причинам, если какие-либо горящие дипломатические неполадки не произойдут, то саммит АТЭС, вероятно, представляет собой начало формального отепления в китайско-японских отношениях. For these reasons, barring any last-minute diplomatic indelicacies, the APEC Summit is likely to represent the start of a formal thaw in Sino-Japanese relations.
В сложившейся туманной обстановке саммит АТЭС может пролить столь необходимый свет на намерения Абэ и Си, и, тем самым, дать ясное понимание дальнейшей траектории развития китайско-японских отношений – а значит, и будущего Восточной Азии. In this uncertain context, the APEC summit could shed much-needed light on the intentions of Abe and Xi, thereby providing crucial insight into the trajectory of Sino-Japanese relations – and thus the future of East Asia.
В прессе утверждалось, что ради согласия Китая на встречу во время саммита АТЭС, Абэ даже согласился признать, что японские права на острова Сенкаку могут быть оспорены. According to some media reports, in order to secure China’s agreement to participate in a meeting during the APEC summit, Abe even agreed to acknowledge that Japan’s claim to the Senkaku Islands is disputed.
В 2005 году, когда Республика Корея проводила совещание АТЭС, он возглавлял семнадцатую министерскую встречу АТЭС, а также Комитет Республики Корея по подготовке и планированию саммита АТЭС в Пусане. In 2005, with the Republic of Korea hosting APEC, he chaired the 17th APEC Ministerial Meeting as well as the Republic of Korea Government's Preparation and Planning Committee for the APEC Summit in Busan.
В форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) участвует 21 страна, на долю которых приходится 54% мирового ВВП и 44% глобальной торговли. Этого достаточно, чтобы приковать мировое внимание к повестке дня предстоящего саммита АТЭС в Пекине. Given that the 21 members of the Asia-Pacific Economic Cooperation forum account for some 54% of global GDP and about 44% of world trade, the agenda for this month’s APEC summit should be drawing much global attention.
Теперь этот регион занял важное положение в новой континентальной стратегии США, нацеленной на укрепление альянсов в поддержку Трансатлантического партнерства (ТАП), которое должно стать противовесом Азиатско-тихоокеанской зоне свободной торговли (АТЗСТ), созданной Китаем на саммите АТЭС в Пекине в ноябре прошлого года. The region now finds itself in an important position when it comes to the US’ new continental strategy, aimed at strengthening alliances that will support the Trans-Atlantic Partnership (TPP) as a counterweight to the Free Trade Area of Asia Pacific (FTAAP) that was launched by China at the APEC Summit in Beijing last November.
Что касается Обамы, он впервые посетит Японию и, пока будет находиться в АТЭС, посетит саммит АСЕАН-США. As for Obama, he will first visit Japan, and, while at APEC, will also attend the first US-ASEAN Summit.
Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит. The Peruvian President then sent an email to the media with the "final statement" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit.
В 2002 году лидеры АТЭС предприняли инициативу "STAR", создав "Зону безопасной торговли в Азиатско-Тихоокеанском регионе". In 2002, APEC's leaders launched the STAR initiative, establishing a "Secure Trade Area in the APEC Region."
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; Венесуэлы, Уго Чавеса; Боливии, Эво Моралеса; и Аргентины, Кристины Киршнер. The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner.
Члены АТЭС также должны использовать существование зонтика Pax Americana для ускорения экономической, политической и военной интеграции, прежде чем появятся новые конкуренты и помешают их усилиям. APEC members, too, should use the existing umbrella of Pax Americana to accelerate economic, security, and political integration before new rivalries emerge to thwart their efforts.
Саммит НАТО: Первые протесты в Нюьпорте и Кардиффе Nato summit: First protests in Newport and Cardiff
Это могло бы быть сделано для того, чтобы включить другие открытые экономики юго-восточной Азии - Малайзии и Таиланда - с конечной целью заключения соглашения со всеми странами АТЭС, что было бы впечатляющим достижением, если бы оно было реализовано к концу 2011 года, когда наступит очередь Обамы принимать у себя всех лидеров. This could be built up to include other open Southeast Asian economies - Malaysia and Thailand - with the eventual aim being an APEC-wide agreement, which would be an impressive achievement if realized by the end of 2011, when it will be Obama's turn to play host to all the leaders.
Саммит также завершился совместным решением Чили и Перу принять вердикт Гаагского суда, который урегулирует территориальный спор между обеими странами. The summit also concluded with the joint commitment of Chile and Peru to accept a ruling by the Hague Court to adjudicate a border dispute between the two countries.
Ясно, что идеология Pax Asia-Pacifica должна строиться на непоколебимой приверженности миру среди наиболее влиятельных стран АТЭС - США, Китая и Японии. Clearly, Pax Asia-Pacifica must be built on an unswerving commitment to peace among APEC's most powerful countries - the US, China, and Japan.
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration
Стратегическим испытанием для региональных организаций - таких как АТЭС - будет гарантировать то, что дух сотрудничества всегда будет перевешивать конкурентные мотивы стран-участниц. The strategic test will be for regional organizations - such as APEC - to ensure that the spirit of cooperation always outweighs the member states' competitive impulses.
В прошлом октябре Перу принимало III Саммит южноамериканских и арабских стран (АСПА), и в тот раз, несмотря на то, что этого настойчиво требовала пресса, тоже не была распространена так называемая Лимская декларация, которую ранее объявили. Last October, Peru hosted the Third Summit of South American-Arab Countries (ASPA), and this time, despite repeated requests from the press, the previously announced Lima Declaration was again not made public.
Когда наступит середина ноября, почти все встретятся снова в Сингапуре на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в котором примут участие другие лидеры тихоокеанского региона плюс президент США Барак Обама. Come mid-November, almost all of them will meet again in Singapore at the Asia Pacific Economic Cooperation summit, which will include other Pacific leaders, plus US President Barack Obama.
VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками. The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!