Примеры употребления "сами по себе" в русском

<>
Переводы: все556 in itself284 другие переводы272
Биохакеры работают сами по себе. Biohackers work alone.
Они сами по себе произвольны. They are themselves arbitrary.
Ваши тела прекрасны сами по себе. You bodies are wonderful as they are.
Шлюзы не открываются сами по себе! Air locks don't open by themselves!
Сами по себе они ничего не значат. They don't mean anything in and of themselves.
рынки сами по себе не являются стабильными. markets on their own are not stable.
Как мы можем жить сами по себе? How can we make it all by ourselves?
Деньги сами по себе не так интересны. And it's not the money that's so interesting actually.
Но выборы сами по себе не приносят демократию. But elections by themselves don't bring democracy.
Травмы тупым предметом не возникают сами по себе. A blunt force injury doesn't happen spontaneously.
"Валютные войны" сами по себе представляют простую перестрелку. The "currency wars" themselves are merely a skirmish.
Цыплята сами по себе не так уж пугливы. Chickens are not, by nature, at all timid.
Сами по себе вы можете почувствовать столько-то. You can only feel so much by yourself.
Деньги сами по себе не делают человека счастливым. Money and being alone does not add up to happiness.
Конечно, выборы сами по себе не делают демократию. Of course, elections alone do not a democracy make.
Европейские выборы сами по себе странны и неудовлетворительны: The European elections are themselves curious and unsatisfactory;
Последствия непредвиденных революций сами по себе представляют сюрприз. The aftermath of an unanticipated revolution will itself present surprises.
Сами по себе они не контролируют экспорта сырья. They control none of the primary product exports themselves.
Сами по себе они готовы к решению такой задачи. Left to their own devices, they are up to the task.
Сами по себе знания никогда не смогут заменить действие. Knowledge alone can never replace action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!