Примеры употребления "самая смертельно опасная профессия" в русском

<>
Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом. World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure.
Нищета- потенциально самая опасная из общественных проблем; при этом, как единодушно отметили в июне 2004 года министры африканских стран по вопросам развития, равенство мужчин и женщин имеет ключевое значение для того, чтобы разорвать порочный круг нищеты и добиться улучшения качества жизни людей на континенте. Poverty is the most toxic element in society, and, as the Africa Development Ministers agreed in June 2004, gender equality is key to breaking the cycle of poverty and improving the quality of life of the people of the continent.
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция: трансформация войны и изменение природы конфликта. As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges: the transformation of war and the changing nature of conflict.
Это самая опасная составляющая рака. It's the part of cancer that is the most dangerous.
Загнанная в угол жертва — самая опасная. Cornered prey is the most dangerous kind.
Все же знают что Келли Бейтс самая опасная девочка в Эйвоне. Because everyone knows that Kelly Bates is the most roughest girl in Avon.
Самая опасная сила, подрывающая доверие к договору - это склонность некоторых ядерных государств произвольно интерпретировать по-новому пакет достигнутых в прошлом соглашений. The most dangerous force eroding the Treaty's credibility is the inclination of some nuclear-weapon states to reinterpret at will the package of agreements reached in the past.
Это самая опасная и крамольная книга из всех, что я знаю! It is the most dangerous and seditious thing of which I have ever heard!
По мере размывания авторитета государства на сцену выходит четвёртая, и потенциально самая опасная, революция: As the authority of the state erodes, the fourth, and potentially most dangerous, revolution emerges:
Мировая экономика дорого заплатила за участие в экономической политике последних 15 лет и за хранение при этом молчания, кульминацией этого стала самая глубокая и опасная рецессия с 1930-х годов. The world economy has paid dearly for complicity with and silence about the economic policies of the last 15 years, which have culminated in the deepest and most dangerous recession since the 1930's.
Мужчины совершенствовали технологии, сменялась и самая сексуальная профессия. As man mastered technology, the hottest profession of the day evolved.
Чемпионат мира 2006 года еще раз доказал, что футбол – это самый популярный в мире вид спорта, а также и то, что футбол - это, пожалуй, самая глобализованная профессия в мире. This year’s World Cup has proven once again that football is the world’s most popular sport; it has also proven that football is probably the world’s most globalized profession.
Футбол - это не только самый популярный в мире вид спорта, но и, пожалуй, самая глобализованная профессия. Football is not only the world's most popular sport, but also probably its most globalized profession.
Обратная не квадратной матрицы, это опасная вещь. The inverse of a non-square matrix is a dangerous thing.
Моя профессия - полицейский My profession is policemen.
На Джейн была та самая лента, которую дала ей её мать. Jane wore the same ribbon as her mother did.
Мы должны уничтожить всё ядерное оружие, ибо оно смертельно опасно для человечества. We have to abolish all nuclear weapons, because they are deadly to mankind.
Это опасная вещь. This is a dangerous thing.
Профессия привлекательна для женщин. The profession is attractive to women.
Это самая интересная история из тех, что я читал. This is the most interesting story that I have ever read.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!