Примеры употребления "салмана" в русском

<>
Переводы: все45 salman45
«Сатанинские стихи» Салмана Рушди — настоящий шедевр современной литературы. “The Satanic Verses” by Salman Rushdie is a real masterpiece of modern literature.
Любимый сын короля Салмана, наделённый беспрецедентными полномочиями, не откусил ли он больше, чем может проглотить? Having been invested with unprecedented powers as the favorite son of King Salman, has he bitten off more than he can chew?
1. Потому что они убивают людей, отстаивающих взгляды, с которыми аятоллы не согласны (например, переводчиков Салмана Рушди). 1. They assassinate people who promote views with which they disagree (such as Salman Rushdie’s translators)
Пытаясь понять динамику начавшегося в Саудовской Аравии политического землетрясения, многие занялись анализом психологии молодого наследного принца – Мухаммеда ибн Салмана. Most efforts to comprehend the dynamics of Saudi Arabia’s ongoing political earthquake have focused on the psychology of the young crown prince, Mohammed bin Salman.
Одно из них было связано с романом Салмана Рушди "Сатанинские стихи" (The Satanic Verses), остальные были вызваны нечувствительностью полиции и маршами белых расистов. One concerned Salman Rushdie's novel The Satanic Verses; the others were triggered by police insensitivity and white racist marches.
Но нам ещё предстоит увидеть, насколько его конец окажется позитивным для главного зачинщика кризиса – наследного принца Саудовской Аравии Мухаммада ибн Салмана (сокращённо MBS). But whether that end will be good for the chief instigator of the crisis, Saudi Arabian Crown Prince Mohammed bin Salman (MBS), remains to be seen.
"События вокруг выставки дискредитируют Русскую Православную Церковь, также как фатва, приговорившая к смерти Салмана Рушди, дискредитировала ислам", - говорит вдова Андрея Сахарова Елена Боннер. "The events around the exhibition discredit the Russian Orthodox Church, just as the fatwah condemning Salman Rushdie to death discredited Islam," said Elena Bonner, Andrei Sakharov's widow.
Это означает, что мы должны защищать и Салмана Рушди, и датских карикатуристов, и тех, кто хочет увидеть оперу "Идоменей", нравятся они нам или нет. This means that we have to defend Salman Rushdie and the Danish cartoonists and the friends of Idomeneo, whether we like them or not.
Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил. When I heard the amazing talk by Salman Khan on Wednesday, about the Khan Academy website that teaches hundreds of subjects to students all over the world, I had a flashback.
Пытаясь взять в руки свою экономическую и финансовую судьбу, королевство разработало амбициозный план экономической реструктуризации под руководством энергичного заместителя наследного принца Мухаммада ибн Салмана Аль Сауда. Seeking to regain better control over its economic and financial destiny, the Kingdom has designed an ambitious economic restructuring plan, spearheaded by its energetic new deputy crown prince, Mohammed bin Salman Al Saud.
Результатом визита короля Саудовской Аравии Салмана в Египет на прошлой неделе стали 22 соглашения, в том числе нефтяная сделка стоимостью $22 млрд, способная поддержать умирающую египетскую экономику. Last week’s visit to Egypt by King Salman of Saudi Arabia resulted in 22 agreements, including a $22 billion oil deal to prop up Egypt’s moribund economy.
На стратегические расчеты страны негативно повлияло восхождение Салмана ибн Абдул-Азиз Аль Сауда на трон в Саудовской Аравии, реального игрока, фактически изменившего правила игры, что привело к смещению альянсов среди суннитских государств региона. The country’s strategic calculations are bound to have been affected by the ascension of Salman bin Abdulaziz Al Saud to the Saudi throne, a real game changer that has resulted in a shift of alliances among the region’s Sunni powers.
В одном можно быть уверенными: сейчас существует довольно низкая вероятность противоречивых сигналов от министра нефти Саудовской Аравии и заместителя крон-принца Саудовской Аравии Мохаммеда бин Салмана (Mohammed bin Salman), подобных тем высказываниям, которые обрекли апрельские переговоры в Дохе на неудачу. One certainty is that there is unlikely to be any further mixed messages between the Saudi oil minister and Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman (MsB) of the kind that that set up the Doha talks for failure in April.
Фетва на Салмана Рушди за «Сатанистские стихи», убийство монахини в Сомали в ответ на лекцию Папы Бенедикта в г. Регенсбург, отмена в Берлинской Опере оперы Моцарта «Идоменей», в которой отрубают головы основателям различных религий, включая Магомета, – все эти насильственные действия и запугивание используются для защиты табу определённой религии. From the fatwa on Salman Rushdie for The Satanic Verses to the killing of a nun in Somalia in response to Pope Benedict’s Regensburg lecture and the Berlin Opera’s cancellation of a performance of Mozart’s Idomeneo , with its severed heads of religious founders, including Muhammad, we have seen violence and intimidation used to defend a particular religion’s taboos.
LLF объединил 500 миллионов долларов от спонсоров, – в том числе Центра гуманитарной помощи и содействия им. короля Салмана (Саудовская Аравия), Катарского фонда развития, Фонда развития Абу-Даби и Фонда исламской солидарности в целях развития (ISFD), – с 2 миллиардами долларов от ИБР для финансирования проектов в области здравоохранения, сельского хозяйства и сельской инфраструктуры. The LLF combines $500 million from donors – including Saudi Arabia’s King Salman Humanitarian Aid and Relief Center, the Qatar Fund for Development, the Abu Dhabi Fund for Development, and the Islamic Solidarity Fund for Development (ISFD) – with $2 billion of IsDB financing for health, agriculture, and rural infrastructure projects.
Новейшая история Ирана до начала его ядерной программы – когда с его благословения толпы устраивали погромы издателям и переводчикам Салмана Рушди, когда Тегеран взрывал еврейские центры в Буэнос-Айресе и оказывал помощь клиентским режимам в Ливане и Газе - говорит о том, что этих парней невозможно сдержать даже в самые благоприятные для этого времена. Recent history of pre-nuclear Iran — authorizing successful mob hits on Salman Rushdie’s publishers and translators, bombing Jewish community centers in Buenos Aires, seeding client regimes in Lebanon and Gaza — suggests that these are fellows disinclined to be “contained” even at the best of times.
Поэтому опера "Идоменей" должна исполняться, а Салман Рушди должен издаваться. Thus, Idomeneo must be performed, and Salman Rushdie must be published.
Салман Рушди назвал ее "первой беженкой из Западной Европы со времен Холокоста". Salman Rushdie called her "the first refugee from Western Europe since the Holocaust."
Вчера это был индийский писатель Салман Рушди, а сегодня это алжирский романист Камель Дауд. Yesterday it was the Indian novelist Salman Rushdie; today it is the Algerian novelist Kamel Daoud.
Я сомневаюсь, что тогда, 50 лет назад, они даже мечтали о том, что сделал Салман Хан. I doubt, on that day 50 years ago, they even dreamed of what Salman Khan has accomplished.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!