Примеры употребления "с новым" в русском

<>
С Новым годом! I wish you a Happy New Year.
Вы согласны с новым законом? Are you in agreement with the new law?
С Новым Годом, Луиза! Happy New Year, Louise!
Поздравляю с Новым Годом! Happy New Year!
Поздравляю вас с Новым Годом и Рождеством! Happy New Year and Merry Christmas!
Поздравляю с Новым годом и Рождеством! Happy New Year and Merry Christmas!
Поздравляю тебя с Новым Годом и Рождеством! Happy New Year and Merry Christmas!
Поздравляю тебя с Новым Годом! Happy New Year!
С большим удовольствием поздравляю Вас с новым назначением. It gives me great pleasure to congratulate you on your new appointment.
Поздравляю вас с Новым Годом! Happy New Year!
В ранние 1990-е миллионы поляков возвратились домой с новым пониманием и навыками, потребовав соответствующих реформ, что пошло на пользу их родине. In the early 1990s, millions of Poles returned home with new insights and skills and demanded corresponding reforms at home, to their country’s great benefit.
Их мировоззрение формировалось под влиянием мифов Великой Отечественной войны и совпало с новым культом Сталина. Their worldview was shaped by the myth of the Great Patriotic War and coincided with a new cult of Stalin.
Просмотр котировок и графиков цен, работа со всеми видами ордеров, on-line новости и многое другое доступно вам с новым терминалом Web Trader Admiral Markets Edition. View quotations and timeline prices, work with all types of orders, online news and much more is available to you on the Web Trader Admiral Markets Edition.
После рассмотрения Вашей заявки Отделом по работе с клиентами Вам на ящик, указанный при регистрации личного кабинета (счета) будет отправлено письмо с новым паролем. Traders/investors password will be changed after the application form is checked by the Client support department, thereof you will be noticed via e-mail.
Так, молодая компания, производитель электроники с тихоокеанского побережья, несколько лет назад, когда ее размеры были еще много меньше сегодняшних, добилась большого успеха с новым продуктом. For example, a few years ago when it was a much smaller organization than as of today, a young West Coast electronic manufacturer had great success with a new product.
Обычно этого помогает добиться более ранний выход на рынок с новым продуктом или услугой, которые отвечают достаточно значимому экономически спросу, и его поддержка хорошим маркетингом, сервисом, работой по улучшению (модификации) выпускаемой продукции и, время от времени, рекламой, чтобы сполна удовлетворить потребителя и укрепить его лояльность. Usually getting there first with a new product or service that meets worthwhile demand and backing this up with good enough marketing, servicing, product improvement, and, at times, advertising to keep existing customers happy and coming back for more.
Сам пин-бар имеет длинную тень, указывая на "очень сильное" отклонение рынка от более высоких цен, что также согласовывалось с новым медвежьим импульсом. • The pin bar itself was long-tailed, this means the tail showed a very “forceful” rejection of higher prices and it was also in-line with the fresh bearish momentum.
Только когда был сделан скриншот с новым балансом в 27,77 миллиарда долларов, они объявили, что сделка совершилась. Only after a screenshot was taken showing the new balance of $27,778,900,132.16 was the transaction considered final.
Выступая в Дуэк-центре Бруклинской библиотеки накануне переиздания своей книги с новым предисловием, Хэмилл упомянул о том, как непокорность, неутомимость, напористость, жизненная энергия и сохранившаяся до конца жизни ненасытность Синатры помогли ему преодолеть то предвзятое отношение к его громкой фамилии и всему, что с ней связано. Speaking at at recent event at the Brooklyn Library’s Dwek Center around the reissue of his book with a new introduction, Hamill touched on how fiery defiance, relentless drive and lifelong insatiability helped Sinatra overcome all barriers, including the prejudices against that voweled surname and all it implied.
Легкое возвращение путинизма с новым, более длинным сроком, тревожит и разочаровывает Запад, хотя его можно было предсказать еще в 2008 году. The easy return of Putinism with a new, longer term, worries and baffles the West, even though the result has been predictable since 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!