Примеры употребления "с днём рождения меня" в русском

<>
Так вот, он решил сделать мне подарок на день рождения и сводить меня в ресторан за свой счет. Anyway, he decided he was going to take me out for dinner and pay for it himself.
И очень скоро после моего рождения мои родители узнали, что у меня глазной альбинизм. And very shortly after my birth, my parents found out I had a condition called ocular albinism.
Завтра днём у меня на борту благотворительный коктейль. I'm holding a fundraising cocktail party on board tomorrow afternoon.
В свой первый вечер, перед первым днём школы, я попросил мать, очень вежливо, "Пожалуйста разбудите меня в 8 утра". My first evening, before my first day of school, I said to my mother, very politely, "Please wake me up at eight a.m."
У меня есть их даты рождения, их возраст, чем они занимались в своём доме, разговаривали ли они на английском и это всё. I have their date of birth, and their age, and what they did in their household, if they spoke English, and that's it.
И когда я рос, у меня был пирог на день рождения, и все такое, но я никогда не получал подарков, потому что - ну, это было через два дня после Рождества. So growing up, you know, I had a cake and everything, but I never got any presents, because, born two days after Christmas.
Но что интересно, у меня никогда не было проблем, путешествуя в западных странах с моим американским паспортом, несмотря на то, что "Место рождения: Иран". Без проблем. But what's interesting is, I've never had trouble traveling in any other Western countries with my American passport, even though it says, "Born in Iran." No problems.
Меня привело сюда ощущение и знание того, что мы, женщины, идём вперёд как глашатаи этого сообщения, как несущие на себе бремя вынашивания и рождения детей, как основной голос в домашнем бюджете, поэтому именно мы распространим исследования Тирона и других учёных по всему миру. And it's my feeling and it's my urging being here to know that, as we women move forward as the communicators of this, but also as the ones who carry that burden of carrying the children, bearing the children, we hold most of the buying power in the household, is that it's going to be us moving forward to carry the work of Tyrone and other scientists around the world.
С днём Рождения, Мюриэль! Happy birthday, Muiriel!
Тогда меня осенило, что они говорили по-испански. Then it dawned on me that they were speaking Spanish.
Могу я узнать вашу дату рождения? May I have your birth date?
Как это часто бывает, сегодня днём Майк опоздал на встречу. As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon.
У меня много дисков. I have many discs.
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
Однажды я прибыл в Токио поздно днём и увидел своего дядю. I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
Будь у меня деньги, я бы отправился в горы. I would have gone to the mountains had I had the money.
Город моего рождения прекрасен. The town where I was born is beautiful.
Юми будет использовать этот фотоаппарат завтра днём. Yumi will use this camera tomorrow afternoon.
Что если у меня не получится? What if I fail?
Он был слеп с рождения. He was blind from birth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!