Примеры употребления "рычагов" в русском

<>
Переводы: все313 leverage147 lever116 arm6 prise1 другие переводы43
У ЕС еще больше рычагов. The EU has even more leverage.
В нем уйма рычагов и шарикоподшипников, приспособлений и измерительных приборов. And it has all kinds of levers and ball-bearings and gadgets and gauges.
«Использование Европой торговых рычагов для поощрения демократии конструктивно и оправданно. Europe’s use of trade leverage to encourage democracy is constructive and reasonable.
Такие стимулы, в свою очередь, создадут больше рычагов, позволяющих гарантировать соблюдение прав человека. Such incentives, in turn, could provide more levers to ensure respect for human rights.
Поэтому им тоже необходимы ясные, хотя и другие, ограничения системы рычагов государственного регулирования. So they also need clear, albeit different, limits on leverage.
Одним из рычагов Запада должно стать условие, что членство возможно только при политической и экономической либерализации. One lever that the West has is to condition membership on political and economic liberalization.
Редакция NYT - не против экономических рычагов, но против того, чтобы их использовали русские. The NYT’s editorial board is not against using economic leverage, they’re just against the Russians using economic leverage.
В распоряжении США и ЕС осталось очень немного фискальных и монетарных рычагов для борьбы со слабой производительностью экономики. The US and the EU have few fiscal and monetary levers left to combat weak performance.
Фонд имеет мало рычагов влияния на большие страны, которые находятся в центре проблемы. The Fund has little leverage over the big countries that are at the heart of the problem.
В моей каюте холодно, и мне кто-то сказал, что один из этих рычагов может выключить мой кондиционер. Uh, my stateroom is freezing, and I was told one of these levers might shut off the AC to my space.
И это не означает, что у Запада нет никаких рычагов в этой ситуации. Nor does it mean that the West has no leverage to exercise.
В обоих случаях Южная Африка - главная региональная держава, у которой самое большое количество рычагов давления на Зимбабве - должна сыграть жизненно важную роль. In both cases, South Africa - the main regional power with the most levers of influence over Zimbabwe - has a vital role to play.
И все же мантия региональной державы иногда требует применения этих рычагов на пользу региону. Yet the mantle of a regional power sometimes requires using that leverage for the greater good of the region.
Им так обидно, что их клешни, их костлявые клешни с иссохшей кожей и цепкими когтями отодрали от рычагов власти, что они начинают беситься. They're so bitter that their claw, their bony liver-spotted crypt keeper claw got pried off the levers of power so they just went mental.
Наконец, убеждение Трампа в том, что двусторонние переговоры дают США больше рычагов, также неверно. Finally, Trump’s belief that bilateral negotiations give the US more leverage misses the mark.
Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует нас, используя наши примитивные желания и побуждения в роли рычагов. It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers.
В настоящее время у Запада нет рычагов, которые могли бы позволить ему принуждать к таким условиям. Nowadays, the West does not have the leverage to enforce these conditions.
В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия — такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео — дали людям больше рычагов управления и контроля. In the past several years, more effective means of collective action – such as social media, open publishing platforms, and online video sharing – have given people more levers to pull.
Они бывают в разных вариациях (лонг/шорт, с различным заданным средним временем экспирации, с различными уровнями рычагов). These come in many varieties (long/short, various target average times to expiration, various levels of leverage).
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов и рукояток чем у DC-10, но мы собираемся попрактиковаться с выключателем. He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but we're gonna practice with the switch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!