Примеры употребления "рыночных курсах" в русском

<>
Наши спреды основываются на рыночных курсах получаемых нами от исполнительных брокеров и/или поставщиков ликвидности и определяются в соответствии статусу вашего счета. Our spreads are based on the market rates received by us from the execution broker(s) and/or liquidity providers and are pre-determined according your account status.
Closing Market Rate - Рыночный курс закрытия Closing Market Rate
Если бы Индия, десятая по величине экономика в мире, измерялась в соответствии с рыночным курсом обмена доллара США и индийской рупии, она бы была третьей по величине по паритету покупательной способности. India, the world’s tenth largest economy measured according to the market exchange rate of the US dollar and the Indian rupee, is the third largest in PPP terms.
Экспортеры могли обменивать до 30% своей выручки по рыночному курсу. Exporters could exchange 30% of their earnings at the market rate.
Кроме того, в последние годы рыночные курсы валют арабских стран значительно снизились, и большинство этих стран переживают экономические трудности, вызванные спадом в мировой экономике, политической напряженностью в регионе и введением в отношении некоторых арабских стран международных и односторонних экономических санкций. In addition, the market exchange rates of the Arab countries'currencies had declined considerably in recent years, and most were facing economic difficulties owing to the slowdown of the global economy, the political tensions in the region and the imposition on some Arab States of international and unilateral economic sanctions.
Оценка открытой позиции так, как если бы она была закрыта по текущему рыночному курсу. The value an open position would be if it were closed at the current market rate.
В последствии была введена двухступенчатая система валютного курса, которая сдала рупию частично конвертируемой - 60% выручки экспортеры могли обменивать по рыночному курсу, а остальную часть по фиксированному курсу, установленному Резервным банком Индии (который использовался правительством с целью финансирования ключевого импорта, как, например, нефть, масло, удобрения и жизненно-необходимые лекарства). This was subsequently replaced with a two-tier exchange-rate system making the rupee partially convertible – 60% of export earnings could be converted at the market exchange rate, and the rest at the RBI's fixed rate (used by the government to finance essential imports like petroleum, cooking oil, fertilizers, and life-saving drugs).
Допустим, рыночный курс валютной пары GBP/USD в этот момент времени составляет 1.4992. For example, the Forex market rate of the GBP/USD currency pair currently equals 1.4992.
Допустим, рыночный курс валютной пары GBP/USD в этот момент времени составляет 1.4933. For example, the Forex market rate of GBP/USD currency pair is currently equal to 1.4933.
Если Mutiny не сможет выдерживать конкуренцию по текущему рыночному курсу, может быть, вам не стоит этим заниматься. If Mutiny can't compete at the going market rate, maybe it shouldn't be in the game.
коэффициенты пересчета, основанные на рыночных валютных курсах, за исключением тех случаев, когда их использование приведет к чрезмерным колебаниям или искажениям показателей дохода ряда государств-членов, и использование в таких случаях скорректированных по ценам валютных курсов или других пригодных коэффициентов пересчета с должным учетом резолюции 46/221 B Генеральной Ассамблеи; Conversion rates based on market exchange rates, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates should be employed, taking due account of General Assembly resolution 46/221 B;
коэффициенты пересчета, основанные на рыночных валютных курсах, за исключением тех случаев, когда их использование приведет к чрезмерным колебаниям или искажениям показателя дохода ряда государств-членов, и использование в таких случаях скорректированных по ценам валютных курсов или других пригодных коэффициентов пересчета с должным учетом резолюции 46/221 B Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года; Conversion rates based on market exchange rates, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates should be employed, taking due account of General Assembly resolution 46/221 B of 20 December 1991;
коэффициентов пересчета, основанных на рыночных валютных курсах, за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей дохода ряда государств-членов, и в таких случаях следует использовать скорректированные по ценам валютные курсы или другие соответствующие коэффициенты пересчета, с должным учетом ее резолюции 46/221 B; Conversion rates based on market exchange rates, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates should be employed, taking due account of its resolution 46/221 B;
Коэффициенты пересчета должны основываться на рыночных валютных курсах с некоторыми исключениями в тех случаях, когда они вызовут чрезмерные колебания и искажения в сообщенных показателях дохода государства-члена. Conversion rates should be based on market exchange rates, with some exceptions where they would cause excessive fluctuations and distortions in the reported income of a Member State.
В своей резолюции 55/5 B Генеральная Ассамблея постановила, что шкала взносов на период 2001-2003 годов должна быть построена на основе ряда элементов и критериев, в том числе коэффициентов пересчета, основанных на рыночных валютных курсах (РВК) за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей дохода отдельных государств-членов. In its resolution 55/5 B, the General Assembly decided that the scale of assessments for the period 2001-2003 should be based on a number of elements and criteria, including conversion rates based on market exchange rates (MERs), except in cases where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States.
Комитет отметил, что в пункте 1 своей резолюции 55/5 B Генеральная Ассамблея постановила, что коэффициенты пересчета должны основываться на рыночных валютных курсах (РВК), за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажает показатели доходов ряда государств-членов, и в таких случаях следует использовать скорректированные по ценам валютные курсы (СЦВК) или другие соответствующие коэффициенты пересчета с должным учетом резолюции 46/221 B Генеральной Ассамблеи. The Committee noted that, in paragraph 1 of its resolution 55/5 B, the General Assembly decided that conversion rates should be based on market exchange rates (MERs), except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange (PAREs) or other appropriate conversion rates should be employed, taking due account of General Assembly resolution 46/221 B.
коэффициенты пересчета, основанные на рыночных валютных курсах, за исключением тех случаев, когда их использование приведет к чрезмерным колебаниям или искажениям показателя дохода ряда государств-членов, и использование в таких случаях скорректированных по ценам валютных курсов или других пригодных коэффициентов пересчета с должным учетом резолюции 46/221 B Генеральной Ассамблеи; Conversion rates based on market exchange rates, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates should be employed, taking due account of General Assembly resolution 46/221 B;
И хотя профицит превышает 6% немецкого национального дохода и, казалось бы, отклоняется на ту же величину, что и докризисный дефицит в США, необходимо помнить, что немецкая экономика в четыре раза меньше американской (в рыночных обменных курсах). And even though the surpluses exceed 6% of German national income and would seem to be on the same order of magnitude as pre-crisis US deficits, one must remember that the German economy is less than a quarter the size of the US (at market exchange rates).
коэффициентов пересчета, основанных на рыночных валютных курсах, за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей дохода ряда государств-членов, и в таких случаях следует использовать скорректированные по ценам валютные курсы или другие соответствующие коэффициенты пересчета, с должным учетом резолюции 46/221 B Генеральной Ассамблеи; Conversion rates based on market exchange rates, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates should be employed, taking due account of General Assembly resolution 46/221 B;
коэффициентов пересчета, основанных на рыночных валютных курсах, за исключением тех случаев, когда это приводит к чрезмерным колебаниям и искажениям показателей дохода ряда государств-членов, и в таких случаях следует использовать скорректированные по ценам валютные курсы или другие соответствующие коэффициенты пересчета, с должным учетом резолюции 46/221 B Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1991 года; Conversion rates based on market exchange rates, except where that would cause excessive fluctuations and distortions in the income of some Member States, when price-adjusted rates of exchange or other appropriate conversion rates should be employed, taking due account of General Assembly resolution 46/221 B of 21 December 1991;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!