Примеры употребления "рыночным" в русском с переводом "market"

<>
Покупка и продажа по рыночным ценам Buy and Sell at Market Prices
В таком сценарии политический надзор заменяется рыночным. In this scenario, market supervision would replace political supervision.
Сумма инвестиций в активы, которые подвержены рыночным рискам. This refers to the amount invested in a security and exposed to market risk.
Доступ к экономическому календарю и рыночным новостям в Интернете Access to the Economic Calendar and online market news
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением. A cap-and-trade system can seem like a neat market solution.
англичане и американцы относятся к рыночным интервенциям с глубоким подозрением. the British and Americans are deeply suspicious of market intervention.
Однако эти проблемы не решаются путем передачи их ``рыночным силам". But these problems are not solved by handing them over to `market forces.'
Будьте в курсе всех событий на рыке благодаря нашим рыночным обзорам. Stay on top of the markets with our concise market reviews.
Но пока не известно, поступит ли он также с рыночным капитализмом. But it remains to be seen if he will do the same with market capitalism.
Ордер можно выдать только вместе с рыночным ордером или отложенным ордером. The order can be requested only together with a market or a pending order.
Этот ордер можно установить только вместе с рыночным или отложенным ордером. This order may only be placed together with a market or pending order.
Он выдается на установку компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами. The order may only be placed together with a market or pending order.
В результате, реальность иногда оказывается вынуждена соответствовать рыночным ожиданиями, а не наоборот. As a result, reality can sometimes be forced to converge towards market expectations, not vice versa.
c) рассчитываются по текущим рыночным ценам плавающие прибыли/убытки по всем открытым позициям; c) Floating Profits/Losses are calculated at the current market prices on all open positions;
Их открытие к конкуренции и рыночным стимулам поможет повысить производительность в этих отраслях. Opening them more fully to competition and market incentives would help to raise productivity in these industries.
Он выдается на установку брокерской компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами. The brokerage company can place them only together with a market or a pending order.
Когда цена акции достигает указанного лимита, Приказ о защите от потерь становится рыночным ордером. When the stock reaches this price, the Stop Loss Order becomes a market order.
По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США. At current market exchange rates, the European Union is now larger economically than the US.
Платформа MasterForex MetaTrader 4 ECN позволяет клиентам MasterForex вести торговлю по лучшим рыночным ценам. MasterForex MetaTrader 4 ECN trading platform allows clients of MasterForex to trade at the best market prices.
Именно поэтому ни одно правительство не отдает реструктуризацию внутренних долгов на откуп рыночным силам. That is why no government leaves it to market forces to restructure domestic debts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!