Примеры употребления "рыночному" в русском

<>
Переводы: все3294 market3282 marketable12
Экспортеры могли обменивать до 30% своей выручки по рыночному курсу. Exporters could exchange 30% of their earnings at the market rate.
вводит определение " надлежащего, приемлемого и позволяющего сбыт качества ", соответствующее общему рыночному стандарту на все свежие фрукты и овощи, который также содержит положение о необходимости указания полного названия страны происхождения в отношении всех свежих фруктов и овощей. Introduces a definition of " sound, fair and of marketable quality " corresponding to a general marketing standard for all fresh fruit and vegetables, which also includes the provision that the full name of the country of origin must be indicated for all fresh fruit and vegetables.
Это был смелый шаг вперёд к более гибкому, рыночному валютному курсу. It was a bold step toward a more flexible, market-driven exchange rate.
Прямой доступ к межбанковской ликвидности и к рыночному стакану через платформу Currenex. Direct access to interbank liquidity and market depth through Currenex platform.
Идеализированному рыночному обществу Адама Смита необходимо было нечто большее, чем "государство ночного сторожа". Adam Smith's idealized market society required little more than a "night-watchman state."
'Stop Loss и Take Profit' могут быть прикреплены к рыночному ордеру, модифицируя открытую позицию. 'Stop Loss and Take Profit' can be attached to the market order, by modifying opened position.
Оценка открытой позиции так, как если бы она была закрыта по текущему рыночному курсу. The value an open position would be if it were closed at the current market rate.
Открытие торговой позиции осуществляется брокерской компанией по рыночному ордеру или по исполнении отложенного ордера. A position can be opened by a brokerage company at a market order or at execution of a pending order.
К рыночному ордеру можно прикрепить ордера Стоп Лосс и Тейк Профит (эти ордера описаны ниже). Stop Loss and Take Profit orders (described below) can be attached to a market order.
Однако только правительства, имеющие доступ к рыночному финансированию, могут использовать экспансионистскую фискальную политику, чтобы стимулировать спрос. But only governments with access to market finance can use expansionary fiscal policy to boost demand.
Уровни Take Profit и Stop Loss устанавливаются для позиции по последнему ордеру (рыночному или сработавшему отложенному). Take Profit and Stop Loss levels are set for a position based on the previous order (market order or activated pending order).
Поэтому в этом смысле она может рассматриваться как фактор, способствовавший рыночному высокомерию, преобладавшему до 2007 года. So, in that sense, she can be seen as an enabler of the market hubris that prevailed until 2007.
Если Mutiny не сможет выдерживать конкуренцию по текущему рыночному курсу, может быть, вам не стоит этим заниматься. If Mutiny can't compete at the going market rate, maybe it shouldn't be in the game.
Это одна из главных причин, по которой рыночному капитализму так тяжело пустить корни в странах развивающегося мира. This is a big reason why market capitalism has such a hard time taking root in the developing word.
В таком случае Компания вправе передать Приказ на исполнение или изменить курс открытия (закрытия) сделки по первому рыночному курсу. In this case the Company has the right to transmit the Order for execution or change the opening (closing) price of the transaction at a first market price.
Популистский вызов рыночному, прозападному консенсусу элиты, преобладавшему в регионе с 1990 года, принимает две формы: антикоррупционный импульс и «декоммунизацию». The populist challenge to the pro-market, pro-Western elite consensus that has prevailed in the region since 1990 takes two forms: an anti-corruption drive and “de-communization.”
Любое невыполнение этих радикальных координированных действий может привести к рыночному обвалу, глобальному финансовому кризису и экономической депрессии во всём мире. Anything short of these radical and coordinated actions may lead to a market crash, a global financial meltdown, and worldwide depression.
13-й пятилетний план правительства Китая (2016-2020 гг.) отражает его приверженность рыночному распределению ресурсов и снижению затрат на ведение бизнеса. The Chinese government’s 13th Five-Year Plan (2016-2020) reflected its commitment to market allocation of resources and lowering the costs of doing business.
Инвестор не только остается подверженным рыночному риску, но также риску, что собранные за долгий период премии окажутся недостаточными, чтобы покрыть убытки. Not only is the investor still exposed to market risk, but also the risk that over long periods the accumulated premiums may not be sufficient to cover the losses.
Вы должны эффективно управлять своим риском в каждой сделке, иначе вы потеряете все свои деньги прежде, чем дадите своему рыночному преимуществу шанс реализоваться. You HAVE TO manage your risk effectively on every trade otherwise you will lose all your money before you give your edge a chance to play out in the market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!