Примеры употребления "рыночного спроса" в русском

<>
Переводы: все34 market demand22 другие переводы12
Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса. Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull.
Однако у сторонников мер по расширению рыночного спроса странная концепция экономики. But the demand-siders’ conception of the economy is strange.
Тот кризис был вызван факторами рыночного спроса, связанными с азиатским финансовым кризисом. The last crisis was driven by demand-side factors relating to the Asian financial crisis.
Альтернативные варианты, перечисленные в главе 2.1.1, доступны в США и, как сообщалось, в Канаде зависят от рыночного спроса. The alternatives listed in chapter 2.1.1 are accessible in the USA and was reported in Canada to be market dependent.
Почти три года назад бывший министр финансов США Ларри Саммерс возродил гипотезу Элвина Хансена о «вековой стагнации», отметив проблемы на стороне рыночного спроса. Almost three years ago, former US Treasury Secretary Larry Summers revived Alvin Hansen’s “secular stagnation” hypothesis, emphasizing demand-side constraints.
Поэтому сегодня лучшие умы предпочитают подходить к этой проблеме с точки зрения рыночного спроса, опираясь на теорию, которую в 1936 году выдвинул Джон Мейнард Кейнс. So now the best and brightest view things from the demand side, using the theory built by John Maynard Keynes in 1936.
В отличие от рыночного спроса, который часто приводит к динамике вида «победитель получает все», спонсируемый государством спрос создает среду, в которой несколько решений технических проблем могут распространяться и сосуществовать. Unlike market-driven demand, which too often results in a winner-takes-all dynamic, state-sponsored demand creates an environment in which multiple solutions to technical problems can proliferate and coexist.
Что касается качества продукции, то экспортеры НРС должны стремиться к удовлетворению не только рыночного спроса на их изделия, но и к соблюдению технических требований для доступа на эти рынки. In the area of product quality, LDC exporters must strive to meet not only the market requirements for their products, but also the technical requirements to access these markets.
Этот термин должен помочь отличить новый набор мер от традиционной политики в сфере рыночного спроса (доступные деньги и чуть увеличенный бюджетный дефицит), которая уже нацелена на усиление экономической активности. The term “supply side” is intended to distinguish these new policies from the traditional demand-side measures of easy money and a slightly larger fiscal deficit that are already aimed at strengthening economic activity.
Плавающий курс, устанавливаемый центральным банком с учетом рыночного спроса и предложения на валюту, применялся при экспорте ненефтяных товаров, импорте, на который не распространялся основной официальный или конкурентоспособный курс, и в торговле большинством видов услуг. The floating rate, set by the central bank according to market supply and demand for the currency, was available for non-oil exports, imports not covered by the basic official rate or competitive rate and most other service transactions.
Знаменитый закон Рональда Рейгана о налоговой реформе 1986 года был не традиционной мерой на стороне рыночного спроса, призванной увеличить количество денег в карманах людей, а мерой на стороне рыночного предложения, которая должна была улучшить систему стимулов. Ronald Reagan’s famous Tax Reform Act of 1986 was a supply-side policy designed to improve incentives, rather than a traditional demand-side policy designed to put more cash in people’s pockets.
Пока развитие инноваций на Западе жёстко сдерживается, стремление сторонников стимулирования рыночного спроса осуществлять крупные, постоянные инфраструктурные инвестиции (равно как и стремление сторонников стимулирования рыночного предложения содействовать аналогичным частным инвестициям) будет приводить к постоянному снижению их доходности, пока – неотвратимо – экономика не достигнет почти стационарного положения. Moreover, as long as Western innovation remains narrowly confined, a demand-side commitment to a large, sustained flow of infrastructure investment – and, likewise, a supply-side commitment to a similar flow of private investment – must bring ever-diminishing returns, until, ineluctably, the economy reaches its near-stationary state.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!