Примеры употребления "рынке недвижимости" в русском

<>
Ошибки на китайском рынке недвижимости China’s Real-Estate Wrongs
Пузырь на рынке недвижимости – дежавю Housing Bubble Déjà Vu
Вернемся к пузырям на рынке недвижимости Back to Housing Bubbles
Неусвоенные уроки после пузыря на рынке недвижимости Unlearned Lessons from the Housing Bubble
пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость. the housing bubble merely papered over its weaknesses.
Недавний бум на рынке недвижимости в США является таким примером. The recent US housing boom is a case in point.
В результате мы получили «пузырь не рынке недвижимости» и искусственный потребительский бум). The result was the housing bubble and a false commodities boom.)
В конечном счете, это беспечное отношение наблюдается на фоне пузыря на рынке недвижимости. This blithe attitude is ultimately behind real estate bubbles where they are occurring.
Дональд Трамп, девелопер, работавший на рынке недвижимости, уверен, что обо всём можно договориться. Donald Trump, a real estate developer, believes that everything is negotiable.
Первым большим городом, где в 1996 году начался бум на рынке недвижимости, стал Лондон. The first big city to boom was London, starting around 1996.
Лопнувший в 2007 году пузырь на рынке недвижимости США является наглядным примером этой тенденции. The bursting of the US real-estate bubble in 2007 is a case in point.
с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности. with the collapse of Spain's real-estate bubble, its banks are even more at risk.
Но вам не победить в телевизионном бизнесе и на рынке недвижимости без правильных политических связей. But you don't win in TV and the real estate business without the right political connections.
Но экономика была очень больна и перед кризисом; пузырь на рынке недвижимости просто скрывал ее слабость. But the economy was very sick before the crisis; the housing bubble merely papered over its weaknesses.
Дома, купленные во время бума на рынке недвижимости, по-прежнему находятся на рынке, либо проданы в убыток. Houses bought during the property boom are still on the market or have been sold at a loss.
Одной из причин, почему неутешительная тенденция на рынке недвижимости не подорвет процесс подъема экономики, является непрекращающийся рост занятости. One reason for thinking that the soft trend in real estate won’t be fatal for the economy: the ongoing expansion in payrolls.
Тот факт, что остальные экономические показатели продолжают улучшаться, позволяет предположить, что в скором времени спрос на рынке недвижимости восстановится. The fact that the economic news otherwise continues to reflect solid growth suggests that real estate demand will pick up soon.
Другими словами, стоило ли Гринспену установить процентные ставки выше и вызвать тем самым спад, чтобы предотвратить рост «пузыря» на рынке недвижимости? In other words, should Greenspan have kept interest rates higher and triggered a recession in order to avert the growth of a housing bubble?
Это означает, что склонности, которые ведут инвесторов к плохим решениям, которые привели к кризису на рынке недвижимости, будет действительно сложно преодолеть. This means that the biases that lead investors to do badly, that lead to the foreclosure crisis are going to be really hard to overcome.
Другими словами, стоило ли Гринспану установить процентные ставки выше и вызвать тем самым спад, чтобы предотвратить рост "пузыря" на рынке недвижимости? In other words, should Greenspan have kept interest rates higher and triggered a recession in order to avert the growth of a housing bubble?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!