Примеры употребления "ручьями" в русском с переводом "stream"

<>
Переводы: все64 stream40 creek19 brook4 arroyo1
Леса играют важную роль в защите водных бассейнов, содействуя предупреждению эрозии и сокращению объема осадочных пород, вымываемых реками и ручьями, сохраняя ограниченные водные и почвенные ресурсы и снижая опасность наводнений. Forests are essential for watershed protection, helping to prevent erosion and reduce sediment loads in streams, conserving scarce water and soil resources, and reducing the risk of flooding.
Маленький ручей стекал между скал. A small stream ran down among the rocks.
Поэтому коннектом словно ложе ручья. And so the connectome is like bed of the stream;
Небольшой ручей течёт у моего дома. A small stream runs by my house.
Журча еще бежит за мельницей ручей. The stream still murmurs as it passes by the mill.
Ручей запружен, как я его и оставил. The stream's dammed up, just like I left it.
Он в доме, на другой стороне ручья. He's in a house, on the other side of the stream.
Она словно вода в ручье - никогда не остается спокойной. It's like the water of the stream; it never sits still.
Не забудьте про канавку в земле, называемую ложем ручья. Do not forget that groove in the Earth called the stream bed.
Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев. Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams.
В 1893 году в реку с юго-востока впадал небольшой ручей. In 1893, there was a small stream north of the river.
Этот ручей - моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. And with the stream, I would like to propose a metaphor for the relationship between neural activity and connectivity.
Астрид, Сморкала, летите к горным ручьям и заполните столько фляг, сколько сможете. Astrid, Snotlout, head to the mountain streams, and fill as many canteens as you can.
Мы увидели женщину, чей разум чище и светлее чем вода в горном ручье. You saw a woman who was more clear than a pool of water in a mountain stream.
А то не снег растаял и не лёд, то ручьи слёз народных потекли в Днепро. But it's not the melted snow nor the ice, it's the streams of people's tears that flew into Dnieper.
У ручья, где я пила, я нашла в себе силы бежать, ради спасения моей жизни. To a stream, where I drank, and I found the strength to run for my life.
Я вижу маленький ручей и я хочу быть как вода, протекая мимо всех своих бед и печалей. I see a little stream and I want to be like the water, flowing past all my troubles and worries.
Сточные воды, сбрасываемые в водоемы, ручьи и Средиземное море в секторе Газа, должны отвечать современным международным нормам. The wastewater effluent discharged to wadis, streams and the Mediterranean Sea in Gaza must be of advanced international standards.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно. The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
И они содержат примерно в 100 раз больше воды, обнаруженной на поверхности земли, в ручьях, озерах, реках и болотах. And they contain about 100 times the amount of water found on the earth’s surface, in streams, lakes, rivers, and wetlands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!