Примеры употребления "русское географическое общество" в русском

<>
Русское общество уже милитаризировано в течение многих десятилетий, даже столетий. Russian society has been militarized for decades, if not centuries.
Маккей замечает: «Нам нужно давать не географическое определение жизни (что она с другой планеты), а биохимическое». Says McKay: “We need to define alien life not geographically — that is, being from another planet — but biochemically.”
Общество без религии, как судно без компаса. A society without religion is like a ship without a compass.
Наташa - русское имя. Natasha is a Russian name.
Полное географическое покрытие всех рынков Full geographic coverage of all regions
Общество изменяют отдельные личности. Changes in society come from individuals.
Некоторые переводчики меняли имя Алиса на Соня или Аня, несмотря на то, что Алиса — это распространённое русское имя. Some translators changed Alice’s name to Sonya or Anya, even though Alisa is a widespread Russian name.
Географическое местоположение тоже имеет значение. The matter of geography is also a factor.
Некоторые говорят, что сначала нужно исправить общество, но это всё равно, что ставить телегу впереди лошади. Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
У вас есть что-нибудь типично русское? Can I have some traditional Russian food?
Однако Вы можете управлять Страницей организации, которая представляет географическое расположение. However, you can manage a Page for an organization that represents a geographic location.
Людям нужно выражать себя; и они не могут этого делать, если общество не даёт им свободу для этого. People need to express themselves; they cannot do so unless society allows them liberty to do so.
И тем более, русское православие уж точно не бесправно и не вытеснено на обочину. But you really can’t make the argument of powerlessness and marginalization about Russian Orthodoxy.
Xbox Live определяет ваше географическое расположение по IP-адресу консоли, с которой выполнен вход в систему. Xbox Live determines your geographic location based on the console’s IP address when you sign in.
Ограничивающая роль, которую некогда играло общество, исчезает, и взрослые всё неохотнее ругают чужих детей, когда те не слушаются. The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
А в Татарстане — еще одной республике, в которой русское население составляет меньшинство, а рождаемость традиционно была выше средних показателей по стране — уровень рождаемости снизился на 8%. In Tatarstan, another region where ethnic Russians are a minority and where the fertility rate has traditionally been higher than the national average, they were off by 8%.
Используйте сложный тип geopoint при определении объектов, которые указывают пространственную информацию (например, географическое местоположение). Use the geopoint complex type when defining objects that specify spatial information (ex: geographic location).
Мне не нравится его общество. I don't enjoy his society.
Совершенно ясно, что партия власти оказалась в незавидном положении. А поскольку она сейчас ассоциируется в основном с бедными районами, где проживает не русское население, ее популярность будет и дальше снижаться. That is, needless to say, not an enviable situation for the party of power to be in, and to the extent that United Russia becomes popularly associated with poor, non-Russian areas its popularity will only continue to shrink.
Стоимость продвижения вашего веб-сайта зависит от нескольких факторов, включая географическое положение и количество людей, которых вы хотите охватить. The cost to promote your website depends on several factors, such as the geographic location you're targeting and how many people you want to reach.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!